Африка. Колдуны, людоеды и львы

Автор: Нина Запольская / Добавлено: 27.03.17, 21:30:41

Закончила редактировать роман «Кровавая вода. Олиба».

Но с определение жанра книги возникли трудности. Вроде это фэнтези – когда обаятельные и отважные герои идут, идут по неизведанным землям, ночуя у костров, преодолевая опасности и сражаясь с врагами. Но поставить галочку рука не поднялась: нет у меня ни орков, ни гоблинов, ни отважных принцев, типичных для современных фэнтези-романов. Оробела я: вот так будут читатели искать единорогов, а их нет совсем. Ещё обидятся, что ввела их в заблуждение.

И любовным романом мою книгу не назовёшь, хотя любовь в ней есть. Ну, куда же без неё? Но любовная линия, опять же, не типично-современная. Но нет ни властного босса, ни бунтующей служащей, чтобы в конце они женились друг на друге. Хотя свадьба в романе имеется, и даже гости перечисляются. Но чувствую, что моя свадьба опять не дотягивает до свадьбы прекрасной укротительницы драконов и принцев (вместе взятых).

И детективная линия в романе есть, но книга детективом не является. И мистика имеется с фантастикой: герой-олибмен может предугадывать события и читать мысли других людей. И колдун с таинственным амулетом присутствует. Всё имеет место быть – а жанр определить невозможно. Эх! Пойду грустить и думать, куда отнести этот отрывок.

****

Этим же утром, как только белые разбили свой лагерь на опушке леса недалеко, деревенские пастухи принесли к ним восемь связанных воинов-фульбе – те ещё спали. Положив тела пленников в ряд, туземцы униженно поклонились изумлённому капитану и удалились. Капитан в упор глянул на дона Родригу. Португалец закряхтел, заёжился, подёргал свой ус и сказал:

– Кажется, это ваши рабы, капитан Линч. И я думаю… Мне так кажется: их принесли вам для жертвоприношения.

– Для жертво… Чего? – закричал капитан возмущённо. – Какого чёрта? Я не просил!

            Казалось, что он сейчас захлебнётся от негодования. Впрочем, капитан быстро закрыл рот и покосился на доктора, который уже присел на корточки перед одним из пленников, пытаясь нащупать у него пульс.

– Доктор Легг, сэр, – позвал капитан необыкновенно нежно.

            Доктор машинально повернул голову, хотя взгляд его был отсутствующий.

– Доктор Легг, – повторил капитан сладким голосом и поднял брови с самым простодушным видом. – Эти пленники – ваши рабы.

– Мои рабы? – повторил удивлённый доктор. – А зачем мне рабы?

– Не знаю, – ответил капитан. – Может быть, для медицинских опытов, вам виднее. Вы их спасли, вы и берите.

            Доктор Легг молчал, нахмурившись.

****

https://lit-era.com/book/krovavaya-voda-oliba-b28006

0 комментариев

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти