От автора к автору о нашем нелегком деле)

Автор: Ирина Котова / Добавлено: 12.05.17, 19:53:26
Друзья, сразу хочу уточнить, что все это написано много раз до меня и людьми гораздо более опытными и знающими, чем я (могу посоветовать серию статей Натальи Жильцовой и Карины Деминой на лит-эре), и в большей степени субъективно. Но обещала – делюсь. Эти «откровения» скорее помогут писателям-новичкам, которые, как и я когда-то, идут наощупь, зарабатывая собственные шишки и получая нужный опыт и знания только когда совершили  все детские ошибки начинающих авторов.

Самый, пожалуй, частый вопрос, который задают себе авторы-новички – как сделать так, чтобы ваша книга была интересна читателям.  Я не говорю о тех, кто пишет для себя – обычно такие писатели не приходят на публичные ресурсы и не выкладывают свои книги. Итак, мои наблюдения – какие условия должны выполняться, чтобы вашу книгу читали?
Первое и самое главное.
 
ВЫ ДОЛЖНЫ ВЛАДЕТЬ РУССКИМ ЯЗЫКОМ
Читатель простит вам пару запятых не в том месте или опечаток, но если у вас бедный язык, если вы не чувствуете и не знаете, как грамматически правильно складывать предложения (он подошел ко мне, обнимая талию), если у вас  неверное словоупотребление (пишу дефляция, подразумеваю дефлорация))), если вы пишете слова с ошибками, закройте word и переходите в разряд читателей. Навсегда забудьте о чудесной фразе, которую я прочитала на одном из ресурсов «ошибки - дело корректора, мое дело – писать».  Корректор правит ошибки, а не занимается рерайтингом,  а если у вас в каждом предложении ошибка – это уже рерайтинг.

Если же вы действительно не мыслите себя без писательства, но ваш уровень владения языком оставляет желать лучшего, то в России в каждом городе сейчас идут множество курсов, где вы можете повысить его уровень. Нет времени на курсы – ищите виртуальные, их масса. Читайте много хороших старых книг. Чувство языка прививается только с обильным чтением. Язык не подчиняется автоматической корректуре. 
 
МОЖНО НЕ ИМЕТЬ ГЕНИАЛЬНЫЙ СЮЖЕТ, НО У ВАШЕЙ ИСТОРИИ ДОЛЖНО БЫТЬ ВАШЕ ЛИЦО
Дорогие коллеги. Умоляю. Не плодите штампы с понравившихся вам работ. Если вы хотите написать академку – пишите, но это должна быть ваша, исключительно ваша академка – и, поверьте,  если вы «вдохновлены» первоисточником, это всегда видно. Я не говорю сейчас об интонациях, скопированных у мэтров, которые у начинающих писателей практически неизбежны – де-факто вы таким образом ищете и находите свой стиль. Не нужно их стесняться – потом, когда вы набьете руку и обретете устойчивость, все заимствованное переплавится в ваше, личное. Я же говорю не об интонациях, а об совершенно узнаваемых, пусть и названных иначе ректорах, студентках и их окружении. Вы же автор, а не копировальная машина и не фикрайтер.
Сделайте свое. В вас есть та искра, то чудо, которого нет в других – вы уникальны, и ваша фантазия, если вы позволите себе освободиться от подражания, только расцветет.
И читатель эту неповторимость обязательно оценит и полюбит ваши миры всей душой. Потому что ни у кого больше они такого не прочитают.
 
НЕ СЛЕДУЙТЕ БЕЗДУМНО «АВТОРИТЕТНЫМ» СОВЕТАМ С ЛИТЕРАТУРНЫХ САЙТОВ
На специализированных сайтах часто царят нравы, которые не снились и спартанцам. Отклонение влево-вправо вызывает резкое порицание и обвинение в непрофессионализме. Доходит до того, что нахватавшийся аксиом о том, «как должно писать» критик встает на дыбы, когда видит нарушение этих правил, а бедный автор часто использует такие правила бездумно. Многие советы с таких сайтов полезны и нужны, но подходите к их использованию с умом.

Приведу пример.  Среди авторов существует поверье, что глагол «был» или местоимение «я» - это зло, ужас и признак непрофессионализма.  И вот иногда читаешь текст и прямо видишь, как автор с жестокостью маньяка бездумно выпиливал эти «я», «он», «она» из текста. И получается что-то типа:
- Ты мой сюсяпуся, - руками держала его за бедра
- Ты моя красавица, - дышал тяжело, поигрывая кубиками пресса.
Или:
"Встала рано. Пошла в душ. Взяла зубную щетку. Поставила пасту на место. Увидела кота. Сказала пшелвон". 
Протокол, а не история.
 
И тут мы должны выдохнуть, закрыть сайт с гневными обличениями местоимений и глаголов бытия и сказать себе: «Все хорошо в меру». Ваш текст не должен резать ухо и сильно отличаться от того, как вы говорите в повседневной жизни.  Удаление из него естественных элементов делает его нарочитым, корявым и слабым.
Обратная сторона медали – это когда отчаявшись бороться с «я» и прочими местоимениями, авторы частят с именами или фамилиями.
 
- Я такая классная, - сказала Лиля.  Лилина мама была манекенщицей, и девушка выросла красавицей. Папа Лили играл в баскетбол, поэтому она была высокой.  Еще Лиле от бабушки достались черные как смоль волосы, а от дедушки – голубые глаза. Лиля очень любила смотреть на себя в зеркало.
 
Не знаю, как вы, а я Лилю к концу абзаца уже всем сердцем не переношу.
 
Бывает, что местоимения заменяют не на имена/фамилии, а на «женщина, мужчина, девушка». Или, упаси боже, на «красноволосый, черноволосый, беловолосый, голубоглазый» и тп.  И здесь, как и с именами, правило одно.  Все хорошо и все допустимо в меру. Используйте синонимы. Не частите с одним и тем же определением, иначе о ваше «женщина» или «рыжик» будут спотыкаться читатели, и эти повторы будут жутко раздражать.  Частое употребление имен и фамилий производит впечатление плохого перевода с иностранного языка и скудости инструментов изложения, даже если все остальное прекрасно. А постоянный повтор прозвищ типа «рыжик», «кудряшка», «звезда моя» и тп, которые автор часто вкладывает в уста персонажа,  не только раздражает, но и резко снижает мнение об умственных способностях героя.
 
СТРУКТУРА ПРЕДЛОЖЕНИЙ
Итак, разобрались. Вы пишете почти без ошибок (человека, который писал бы вообще без них, я еще не встречала), вы не используете бездумно советы с литературных сайтов наподобие борьбы с местоимениями или глаголом «был», вы умеете использовать словарь синонимов. Теперь поговорим о структуре предложений.
 
Текст – живая структура. Он играет. Впечатляет. Бьет в лоб. Ошеломляет. Рвет.
Он разливается широкой рекой, увлекая читателя за собой в иные миры, в волшебные края, и нет ничего лучше, чем погрузиться в книгу и сполна испытать весь спектр эмоций, переживая с героями их жизни….
Нет!
Текст должен учить!
Или не должен?
Загадка…
 
Слова и предложения, как вы увидели на прошлом примере – это ваши кирпичи, ваши ноты, которыми вы можете управлять  эмоциями читателя. Используйте это обязательно! И как в музыке, вы можете показать напряжение короткими, броскими предложениями, или взвинтить до невозможности длинным, насколько хватает дыхания, или, чередуя однородные, покачать читателя на волнах расслабления, или показать размеренный быт обычными предложениями, без изысков. Этому трудно научиться, но можно. Повторю, читайте хорошие старые книги, читайте как Отче наш, и ваш язык и чувство языка выправятся и будут становиться все лучше. Складывайте ваши кирпичи в элементы абзацев, которые, вытекая один из другого и создают ваши истории. Если вы не используете абзацы и пишете по принципу каждое предложение с новой строки, то а) подобный текст выглядит и воспринимается рыхлым, несвязанным, б) при чтении создается ощущение «потока сознания», в простонародье именуемого словесным поносом.
 
Я люблю сложные, длинные предложения, в которых запутался бы и Лев Толстой, с обилием прилагательных и причастий (а моя редактор готова меня за это периодами придушить). В начале своей писательской карьеры я билась за каждое предложение и за каждое причастие с решимостью Жанны д’Арк. Сейчас, когда я стала немножко умнее и опытнее, стало понятно, что пиетет к собственному тексту  хорош в меру, что тяжелые конструкции при всей моей любви нужно использовать  когда иначе вот вообще никак, и что есть такая интересная игра – опиши то, что видит или ощущает герой как можно короче, не теряя в качестве картинки, которую передаешь читателю.
 
СТРУКТУРА ТЕКСТА
От предложений и абзацев мы переходим к главам.
Друзья, запомните: глава – это не просто кусок текста, отбитый циферкой или заголовком. Это произведение в произведении.  Глава может быть больше или меньше, но самое главное – у нее должна быть завязка, развитие, кульминация и развязка. И мостик к дальнейшему повествованию. Конечно, и это не аксиома, и бывает какой-то элемент в главе малозаметен, но если вы просто порезали текст на равные отрезки, это не главы.
 
Это еще одна моя детская ошибка. Что только я не делала с бедными главами! Одни были размером со слона и читатель, завершив ее, с трудом вспоминал, что же было до нее, другие коротенькие и сухонькие, третьи так напичканы событиями, что после их прочтения впору было расслабленно закурить. Сейчас я понимаю, что при разнице в динамике все главы должны быть примерно одного размера. Примерно. Если же одна 5 страниц, а вторая – 20 – это маячок, что в структуре текста проблема.
 
СТРУКТУРА КНИГИ
В сюжете тоже выделяют завязку, развитие, кульминацию, развязку. Эти части должны быть сбалансированы, не нужно сильного доминирования какой-то одной. Особенно это касается завязки. Пусть она будет захватывающей, динамичной, острой, бьющей в сердце. Читатель, открывая вашу книгу, смотрит на первое предложение. Если ничего не отталкивает – первый абзац-два-три. Де-факто у вас есть только  3000 знаков, чтобы зацепить читателя, поставить крючок на всю книгу, а лучше это делать с первого предложения.
 
Если завязка может быть короткой, то короткая, спешная развязка производит впечатление «автор слил финал». Случается такое и у признанных мировых литераторов – шикарная цепляющая завязка, длительное интересное развитие, а кульминация и развязка сливаются в единое целое и занимают вместе какой-то жалкий процент от книги. И опять у читателей появляется это самое «автор слил». 
 
ДИНАМИКА
По тексту лучше всего использовать принцип волны. Динамика-передышка-динамика-передышка. Если у вас сплошной релакс, разговоры и ничего не происходит – это скучно. Если у вас сплошное «что-то случилось, побежали, подрались, попались ,высвободились, снова побежали» - то это очень утомляет читателя, возникает вопрос – кто все эти люди и сколько можно носиться? Чередуйте динамику и передышку, давайте читателю и попереживать, и отдохнуть. Есть еще один важный момент (об этом я когда-то прочитала у Натальи Жильцовой и совершенно согласна). Если вы не чередуете пики и спокойные моменты, то читатель привыкает к напряжению, и ваша шикарная, выворачивающая душу, мощнейшая развязка может не произвести впечатления только потому, что у читателя не было возможности отдохнуть после предыдущего динамичного момента.
 
На этом все. Повторю, что куда больше полезной информации вы можете узнать  у более опытных коллег и все вышесказанное – это мои наблюдения,  очень субъективные.  Если у вас есть что добавить или вы с чем-то не согласны – пожалуйста, высказывайтесь, я только за)))
Ирина Котова

Комментарии:

Всего веток: 1

Татьяна Богатырева и Евгения Соловьева 12.05.2017, 19:57:48

И не лень же кому-то было... ))))

В ветке 4 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Татьяна Богатырева и Евгения Соловьева 12.05.2017, 20:09:06

Ирина Котова, лично я бы и один из твоих советов покоцала, тот, который насчет употребления "девушка, мужчина" и прочая, прочая. Мне даже разовые "девушки" по отношению к фокальному персонажу режут глаз со страшной силой. ))))

Books language: