Питання до читачів

Автор: Riya Demch *) / Добавлено: 01.02.18, 18:25:33

Як ви вважаєте писати твір українською, чи перекладати на російську. Багато сумнівів. Порадьте як краще???
Прсто початок є, але українською... З російською не дуже "дружу", можуть бути граматичні помилки

Комментарии:

Всего веток: 38

Julia Sarafanyuk 07.02.2018, 00:28:38

Мне бы хотелось читать на украинском языке. Вдруг Вы засиятете так же ярко, как Костенко, Карпа, Жадан... Тем более на украинском СтарТапе)))

Ирен Нерри 01.02.2018, 19:20:08

Я бы посоветовала так: пишите на том языке, на котором вам удобнее всего. Ибо как звучат наши мысли, так нам лучше всего дается излагать мысли. Потом просто переведете. Ошибки может помочь исправить бета. И выложите 2 варианта, как и говорили
Я прекрасно знаю украинский, но думаю и общаюсь на русском. Поэтому свои история пишу на русском, но не раз уже задумывалась, чтобы начать переводить на украинский. Тут ниша довольно просторная и конкуренция маленькая. Вот даже начала переводит одну историю с помощью спец-сайтов, это ускоряет и облегчает процесс)))

В ветке 16 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Анна Калина 02.02.2018, 18:15:49

Ирен Нерри, Может админы нас услышат и активизируются.

Бассандра Каллиган 02.02.2018, 15:29:34

Можно замутить тему взаимного перевода для желающих, думаю, это интересный опыт) Я могла бы попробовать с украинского на русский, но свой рассказ переводить с русского на украинский не осилю, а хотелось бы))

Последний комментарий в ветке:

Анна Калина 02.02.2018, 15:38:32

Бассандра Каллиган, Тяжело переводить так, что бы сохранить все краски и оттенки оригинального произведения. Пыталась свои работы на украинский переводить, уходит треть содержания. Тут нужно быть асом. Но можно попробовать.

Эльга Кроу 01.02.2018, 20:12:44

Краще писати гарною українською аніж поганою російською. Бо творів поганою російською і так достатньо. Що до аудиторії - то вона і не з'явиться якщо не буде контенту.

В ветке 69 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Анна Калина 02.02.2018, 14:15:58

Юлия Новак, Да. Знаю такое. В детстве смотрела фильм на украинском (дубляж американского) И врубиться не могла за что тетю обозвали "поганкой". Приятно общаться с умным и адекватным человеком))) Удачи вам.

Головачук В 02.02.2018, 14:15:45

Пишите на том, на котором пишется.

Янь Данко 02.02.2018, 13:50:46

Щось пишу россiйською, щось укрою. Для ЛiтНету перекладаю, тому що основна аудиторiя - россiйськомовна i россiйськочитаюча.
За все життя в мене був лише один урок рус-мови, але граматика й насправдi доволi схожа. Якщо хочете багато читачiв на укрi - шукайте присвяченi таким книжкам сайти i спец-видання.

Анна Калина 01.02.2018, 20:13:59

Мабудь, краще писати тією мовою, якою ви думаєте. Дуже багато сайтів, де як раз викладаються україномовні твори. Тут, як видно, мало хто зверне увагу на ваші твори.Але можете спробувати. Завжди цікаво, як пройде експеримент. Ніхто не знає, як складуться смаки читачів. Але мати російські аналоги творів, я думаю, необхідно. А граматичні помилки є у всіх. Мене тут періодично за них сварять))) Я теж не дуже "дружу" з російською граматикою) Ц не основне) Спочатку зрозумійте на якій мові вам комфортніше писати.

В ветке 12 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Анна Калина 02.02.2018, 13:20:40

Riya Demch *), Автор, не знаю как найти ответы на вопросы. Но блог вы создали шикарный. Такие страсти, такие "волны позитива".

Оливия Штерн 02.02.2018, 12:01:14

Вам знакома писательница Наталья Щерба? Успешно издающаяся в московских издательствах? Живет в Ивано-Франковске. Так что делайте выводы.

В ветке 3 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Оливия Штерн 02.02.2018, 13:08:35

Светлана Бойко, Ну тоже вариант. Все зависит от того, на какой рынок ориентироваться.

Таня Гуркало 01.02.2018, 19:12:32

найдите себе переводчика и выкладывайте два варианта - оригинал и перевод.

А вообще, грамматика в русском и украинском не сильно отличаются, говорю вам как человек, который писать на русском более-менее правильно учился самостоятельно.

В ветке 37 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Анна Калина 02.02.2018, 12:35:34

Татьяна Бегоулова (Дулепова), Так посты выше почитайте, один уже схлопотал.

Mr Хоботок 02.02.2018, 10:58:17

Смотря на какой рынок и на какого читателя вы ориентируетесь. Увы, с математикой не поспоришь, людей которых будут читать книги на украинском будет намного меньше, чем на русском. На это влияет как население РФ, так и то, что русский язык все еще остается транснациональным на постсоветском пространстве. Здесь уже решать вам, на кого будете ориентироваться.
А если надумаете переводить на русский... лучше найдите переводчика для английского, либо вообще... на китайский - путунхуа. Вот там то воистину бездонный рынок, особенно в Китае, где некое подобие современной беллетристики только развивается, конкуренция меньше)))

Как говорицца: "Краще там, де нас нема".

PolinaV 02.02.2018, 09:54:02

Да хоть на арабском пишите. Хорошая книга найдет своего читателя.

Последний комментарий в ветке:

Анна Калина 02.02.2018, 10:16:52

PolinaV, Полностью согласна)

Ольга Орлова 02.02.2018, 10:03:59

Riya Demch , удалите уже пост. Как писать, думаю, Вы уже поняли! А непонятки читателей блока и их "дружновраждебные переговоры" зачем Вам?(
Народ! Всем отличного дня, много приятностей на сегодня!!!

Андрей Леру 02.02.2018, 00:12:05

Украинский - настолько эмоционально богатый и красивый язык, что будь я украинцем, только на нем и писал бы. Вы, главное, пишите шедевры. Будут шедевры, найдутся и переводчики, и не только на русский)

В ветке 16 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Анна Калина 02.02.2018, 09:38:42

Ольга Магдюк, Может вам с вашим знанием фраза имела двоякий смысл. Для меня нет. Отвечу вам так же : ваши извинения мне....все равно. Не могу понять причины агрессии в мой адрес. Да, видать и не пойму. Печально. Удачи.

Ольга Магдюк 02.02.2018, 08:59:44

Совсем другое дело) попробуйте писать на украинском) тут много и авторов и читателей с Украины.. Вам помогут, поддержат!)

Nikki 02.02.2018, 01:29:03

Мне кажется, что вы можете выкладывать и на украинском. Тут хватает читателей из Украины. Просто в блогах/комментариях все общаются на русском, чтобы всем было понятно. С удовольствием бы почитала на украинском, если только не суржик, а литературный язык.

Последний комментарий в ветке:

Анна Калина 02.02.2018, 08:14:04

Nikki, Согласно с каждым словом.

Лариса Петровичева 02.02.2018, 08:11:46

Пишите на том языке, который знаете лучше. Но если хотите большую аудиторию, пишите на русском.

Alexandera Bender 02.02.2018, 04:56:12

Просто аудитория будет меньше, чем если вы будите писать на родном, но если вас это не смущает)))) Пишите как удобнее.... кидайте ссылку своим и народ придёт и со стороны вас читать)

Ирмата Арьяр 02.02.2018, 03:43:16

Пишите на украинском, он прекрасен. И переводите на русский, а ошибки можно поправить. Ведь останется мысль, идея, сюжет. У вас наверняка есть друзья, хорошо знающие русский язык.

Carbon 02.02.2018, 01:18:02

А я вообще украинский не понимаю, мне даже по английски и то легче читать. Для меня этот язык - как разговор с ребёнком, который ещё говорить толком не научился. Из серии - угадываешь значение по паре схожих слов, а остальное просто лепетание «абу-ага-бубу».
Но если хочется писать на украинском - это ваше право, разве что потеряете довольно много читателей.

Артём Помозов 02.02.2018, 00:17:27

Не знаю. Насколько могу судить, на сайте большая часть аудитории (значительная даже) -- это русскоговорящие люди. Надо определиться, для кого писать? Найдите бета-ридера, может, редактора, что будет править ошибки (это, конечно, из области фантастики, но всё же). Либо ищите аудиторию и тащите её сюда:) Всё, что могу посоветовать.

Лена Корф 01.02.2018, 23:42:38

Пишите на украинском, потом переведете. Не насилуйте мозг быстрым переводом на русский.

Эсфирь Серебрянская 01.02.2018, 23:22:28

Русский язык имеет больше распространения, так как во времена СССР он насаждался в во всех союзных республиках. Плохо это или хорошо- другой вопрос. Но аудитория шире однозначно. Я думаю вам творить надо на родном, а переводить уже готовое. Народ как правило спокойно воспринимает нестандартную грамматику, особенно если сюжет интересный :) И выкладывайте оба варианта.

Галлея Сандер-Лин 01.02.2018, 22:05:12

Писать лучше на том языке, на котором думаете. Там и словарный запас больше, и чувства настоящие. А перевести всегда можно и после написания. Только перевод нужен художественный, а не дословный, и делать его лучше человеку, который владеет обоими языками, чтобы смог донести тонкости и оттенки в значении слов.

Violent Ophelia 01.02.2018, 21:59:14

我不明白一个三卢布 屁股 狗屎和唱歌
丑的傻瓜
(ノ°益°)ノ
聰明的寫狄克知道這一點 屁股和地獄和狗屎

Остин Марс 01.02.2018, 21:49:43

Меня украинцы прекрасно читают по-русски, русскоговорящая аудитория в разы больше, так что выбор очевиден. А ошибки исправятся в процессе, можно попросить читателей указывать на ошибки, естественно, проверять их советы через грамоту.ру перед тем, как пользоваться. Если в процессе найдётся читатель с грамотным русским, который предложит услуги корректора, вообще будет отлично. Но это по поводу выкладки, а писать лучше конечно так, как вам удобнее – хуже нет, когда в процессе думаешь не о сюжете, а о том, как слово пишется. В крайнем случае можно и перевести потом, и два варианта выложить.

Сандра Бушар 01.02.2018, 20:41:59

Для людей с Украины нет разницы, на каком языке читать (это я по себе сужу). Так что пишите на том, на котором у вас богаче словарный запас) Не стоит под кого-то подстраиваться.

Игорь Казаков 01.02.2018, 20:44:43

Вас беспокоит, что могут быть грамматические ошибки???
Насмешили. Тут две трети русских по-русски писать не умеют.

В ветке 4 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Алёна Ляпота 01.02.2018, 21:45:40

Riya Demch *), А чи ви впевнені, що українською ви теж пишете без помилок? Взагалі-то помилки трапляються незалежно від мови, якою пишеться. Кожному потрібен коректор, добре він знається на граматиці чи ні. Особливо це стосується покоління нових авторів. Усі занадто поспішають. Тому автору завжди потрібно вчитися, багато читати - тоді буде менше помилок. Якщо ви визначилися з мовою, то розвивайтеся у цьому напрямку, не вагайтеся. Якщо скакати з однієї мови на іншу, можна втратити найкоштовнішу річ, яка зветься авторським стилем.

Анита Дробот 01.02.2018, 21:42:04

Если будет интересно, готова читатьнаукраинском.

Ирина Солнце 01.02.2018, 21:38:52

пишите как вам удобно.
Я говорю по-русски, потому и книг на русском. Но у меня действие происходит в Украине, цены в гривнах. песни, поговорки и прочие вводные выражения могут быть на украинском. Все прекрасно понимают.
Как минимум, вы ничего не теряете, выложив книгу на украинском. После, если захотите, можете выложить и на русском У кого-то так видела.

Андрей Красников 01.02.2018, 20:45:24

Можно и на итальянском писать.
Вопрос в другом - будут ли итальянцы ИСКАТЬ ЗДЕСЬ такие тексты?
Аудитория будет небольшая, в общем.
А так-то ниже верно отметили - админы анонсировали мультиязыковую платформу, там будет украинский вариант наверняка.

Александр Гарин 01.02.2018, 20:27:43

Хотите, чтобы вас читало больше людей, пишите по-русски, это ведь очевидно. Блоги в том числе.

Валентина Баранько 01.02.2018, 20:01:16

я розумiю украiнську(пробачте,клава росiйськомовна),але ж не думаю,що книга набуде популярнiстi,та знайде багато читачiв. тому пiдтримую думку написавших нижче-переклад на росiйську зробити необхiдно

Алёна Ляпота 01.02.2018, 18:44:57

Это русскоязычный сайт. Естественно, здесь 99% русскоязычных читателей. Вы можете выкладываться хоть на трёх языках, но аудитория будет идти туда, где ей комфортнее. А вам будет обидно.

Светлана Бойко 01.02.2018, 18:44:33

Хто знає українську- прочитає, але таких тут меншість(

Александра Волк 01.02.2018, 18:44:19

Сайт направлен на русский язык, поэтому вряд ли кто-то будет читать на украинском языке. Хотя админы вроде обещают разработать платформу для разных языков и украинский входит в перечень. Можно подождать. :)

Ирина 01.02.2018, 18:41:53

Моя - твоя не понимай!

Майя Лазурная 01.02.2018, 18:32:34

Лучше на русском, так охват аудитории будет больше. Некоторые не понимают украинский язык, и читать вообще не станут.

Кристина Притула 01.02.2018, 18:29:42

Привіт)) Краще в двох варіантах!
Дублюйте на двох мовах. Але для адмінів зазначте що то переклад . Сайт російськомовний Вам важко буде знайти багато читачів!
Успіхів

Books language: