Про лордов и леди

Автор: Наталья Сапункова / Добавлено: 18.10.18, 20:54:54

#o_понятиях

Слово леди (лорд) в настоящее время имеет два смысла:

  1. Официальный дворянский титул, так или иначе привязанный к земле (владелец поместья, хозяин).

Если отмотать дальше в раннюю историю, лорд – главный в роду, в клане, буквально «владелец хлеба», то есть ему принадлежит хозяйство и он говорит каждому, что тому делать ))

Аналогично леди – старейшая, главная женщина, «та, которая печет и раздает хлеб».

Вопросов нет, кто сидит на мешке с хлебом, тот и самый главный )

То есть в настоящее время лорд и леди – это владелец неких земель (поместья) и (внимание!) жена владельца.

Примеры:

Лорд Чаттерлей, леди Чаттерлей.

Если мы читаем: леди Чаттерлей, леди Томсон, леди ХХХХ, леди Ктототам – это всегда замужняя женщина, жена означенного лорда. Не дочь!

Дочь лорда Чаттерлея, если бы она у него была, звали бы мисс Чаттерлей. Если бы их было несколько, то старшая была бы мисс Чаттерлей, а для каждой следующей приходилось бы добавлять имя: мисс Мери Чаттерлей, мисс Сара Чаттерлей, и тд.

Аналогично сыновья лорда Чаттерлея, если бы они были – мистер Чаттерлей, мистер Второйсын Чаттерлей, мистер Третийсын Чаттерлей…

Кстати, заметьте, если лорда Чаттерлея называют сэр Клиффорд, то она, Констанция – только леди Чаттерлей. Так к ней и обращаются, если это не родственники и друзья! А в романах Джейн Остин, события в которых происходят веком раньше, даже к родным сестрам нередко подобострастно обращаются как к леди Ктототам…

В свое время, когда я писала роман «Жена Чудовища», мне понадобились аналоги обращений миссис и мисс, которые бы говорили читателям, что действие книги все-таки происходит не в Англии. Я писала разные варианты сочетаний слогов, и остановилась на эсса и эссина. Потом, встретив эссу в чужой книге, честно скажу, малость напряглась, но что поделаешь, значит удачно придумалось. Заодно резонно вспомнила, что я в «Замке княгини» использую обращение лира, которое вообще есть во многих книгах ))

А если мы читаем про леди Мери Чаттерлей – кто это?

Это уже совершенно другой случай, и второй случай использования слова леди – титул учтивости.

  1. Титул учтивости – само это словосочетание подразумевает, что титул как бы ненастоящий, лишь обертка. Он не приносит положенных по закону привилегий. Нет, он также строго регламентирован и кому попало не положен, но говорит о личном статусе, и определяется не тем, кто муж, а тем, кто родители.

Если отец Мери граф и выше, она – леди Мери.

Если леди Мери выйдет замуж за сапожника, фермера, джентльмена – все они не лорды, а она все равно будет леди Мери. Но это будет «титул+имя», её личный статус, добавлять его к фамилии супруга категорически нельзя!

Причем положение роли не играет. Кейт Миддлтон вышла замуж за принца – кто-нибудь видел, как её в какой-нибудь публикации назвали леди Кетрин? Аналогично возьмите жену любого принца. А вот свекровь Кейт леди Диана – она именно леди Диана, потому что дочь графа Спенсера. Традиции-с, господа )

Итак, читая про леди Мери, мы тут же понимаем, что она дочь графа, маркиза или герцога. Или короля, да -- вполне. Замужем ли она, мы пока не знаем…

Да и понимаем мы все это, конечно, не тогда, когда читаем современный ромфант, потому что там с этим делом редкостная каша…)

Зачем, собственно, и был написан этот пост.

И тут мне вспомнился вопрос на каком-то форуме:

А как называть дочь милорда?

Ответ: смотря кто у вас милорд)))

 Милорд – не титул, но учтивое обращение к лорду, это выглядит как My Lord («мой господин, мой лорд», используется лишь в личном общении.

Вообще, во многих языках есть такой учтивый оборот с местоимением мой:

Мой государь, государь мой батюшка, мой господин… где мой подчеркивает отношение говорящего.

«О господин мой, услада моих очей, давай нормально поспим хотя бы сегодня!» -- потянувшись, умоляюще сказала Шахеризада».

Милорд, повторяю, всегда обращение, как правило, обезличено, не употребляется с именем и фамилией, но иногда может -- с титулом:

Не милорд Спенсер, но милорд граф.

Как правило, просто:

-- Чего желаете, милорд?

Так что выражение «Я теперь ваш милорд» звучит немного странно, согласны? )

На самом деле эта тема очень заморочная, и написанное выше так, пыль сверху. Но хотя бы это )

Всем шоколада!

Викторианская жизнь ". James Tissot (1836-1902)

Комментарии:

Всего веток: 17

Владислав Погадаев 18.10.2018, 21:11:27

Очень хорошая тема! Интересно, а как называли Миледи из романа А. Дюма в подлиннике - во французском варианте?

В ветке 7 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Елена Тюрина 25.10.2018, 08:46:43

А ещё, я думаю, это было что-то вроде её позывного на службе у Ришелье) она письма ему так и подписывала - миледи, без имени и фамилии.

Ульяна Гринь 24.10.2018, 22:29:14

дернул черт меня заглянуть в ваш блог!
Когда задумывала сюжет "Няня для дракоши", само собой пришло в голову обращение к женщинам титул типа для аристократки: эсси. И--и-и-щщщит...

В ветке 3 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Ульяна Гринь 25.10.2018, 07:37:27

Наталья Сапункова, Точно ))

Amalie Brook 24.10.2018, 22:14:10

Спасибо за блог!
Как раз пишу книгу, где полно всяких лордов и леди.

В ветке 2 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Наталья Сапункова 25.10.2018, 06:04:22

Amalie Brook, пожалуйста, заглядывайте ко мне ещё!

Татьяна Рябинина 18.10.2018, 22:02:31

Если хочется заплести на эту тему мозг в косу, извольте:
https://litnet.com/blogs/post/50629
https://litnet.com/blogs/post/50806
https://litnet.com/blogs/post/51202

В ветке 10 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Инна Комарова 24.10.2018, 22:11:17

Татьяна Рябинина, Благодарю, Танюша.

Инна Комарова 19.10.2018, 02:29:01

Спасибо автору блога. Интересно:)

В ветке 3 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Инна Комарова 24.10.2018, 21:56:34

Наталья Сапункова, Наташа, бываю здесь редко, но когда вижу Ваши статьи - всегда с удовольствием читаю:) Спасибо.

Юлиана 19.10.2018, 10:31:48

Отличная статья, хотелось бы побольше и поглубже, надеюсь на еще и не одну.

В ветке 2 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Наталья Сапункова 23.10.2018, 10:37:55

Юлиана, спасибо!
Наверное, будет )

Olena Ambrosova 18.10.2018, 22:39:39

Самое ужасное - это вникать в тонкости. Как обращаться ко вдовствующей графине при наличии жены у нынешнего графа? Ну и все в таком духе. Англичане - страшные люди

В ветке 3 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Наталья Сапункова 19.10.2018, 08:01:52

Olena Ambrosova, именно как обращаться?
Ну, она потому и вдовствующая графиня, что действующий граф женат.
А к ней обращение как к графине -- миледи, леди Такаято, ваша светлость(?) -- тут вам могут сказать, что правильно ваша милость или что-то ещё, но эти титулования традиции перевода, и путаницы там масса. Сейчас это считается устаревшим, кстати, так что никаких светлостей )) Упомянуть походу -- леди Такаято, вдовствующая графиня(the Dowager Countess) и её светлость, можно, упоминая, совсем небрежно сказать the Dowager...(вдова)
Короче, вдовствующая -- только для представления, на обращение это не влияет.
Тут я полагаюсь на Теккерея и его "Ярмарку тщеславия", он писал о современниках и надеюсь, знал, о чём пишет )

Мария Некрасова 19.10.2018, 05:41:25

Спасибо

В ветке 2 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Наталья Сапункова 19.10.2018, 08:09:28

Мария Некрасова, спасибо за внимание! )

Вероника 19.10.2018, 02:40:24

Спасибо, интересно)))

В ветке 2 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Наталья Сапункова 19.10.2018, 08:08:48

Вероника, спасибо за внимание!

Елена Козина 18.10.2018, 23:56:23

Полезный блог, спасибо!

В ветке 2 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Наталья Сапункова 19.10.2018, 07:41:07

Елена Козина, спасибо за внимание! )

Оля Черненко 18.10.2018, 22:41:53

Спасибо :) очень интересно :)

В ветке 2 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Наталья Сапункова 19.10.2018, 07:40:45

Оля Черненко, спасибо за внимание, заглядывайте ещё! )

Дарья Ддддд 18.10.2018, 21:16:32

Я Джейн Остин очень люблю. Там почти нет лордов и леди в родственниках героев, единственное, что помню, это Доводы рассудка, там действительно подобострастно обращаются к знатной родне.
А еще там подчеркивается разница между старшей сестрой и младшими ну или между старшим братом и младшим. Старшую сестру зовут Мисс Беннет, а остальных - мисс Элиза Беннет и тд. Старшего брата - Мистер Бертрам, а младшего - мистер Эдвард Бертрам.

В ветке 4 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Наталья Сапункова 19.10.2018, 07:40:15


Дарья Ддддд
, да-да)
А я имела в виду Менсфилд-парк, для миссис Норрис её родная сестра исключительно "дорогая леди Бертрам" )

Ирина Решетникова 18.10.2018, 21:41:14

Очень интересно и познавательно! Спасибо, что делитесь своими знаниями! А уж как уместна и хороша "Викторианская жизнь"...

В ветке 2 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Наталья Сапункова 19.10.2018, 07:23:48

Ирина Решетникова, спасибо за внимание! )
Да, я бы тоже не отказалась у этого прудика чаю попить)

Ольга Баркалова 19.10.2018, 07:23:16

Мало кто из писателей пытается в этом разбираться. (( Вот потом читаешь и фейспалмишь.

Viktoriya Evgrafyeva 18.10.2018, 21:29:54

Что-то такое, на уровне интуиции, я понимала. Но Вы настолько серьезно и вдумчиво изучаете любой вопрос, вытаскиваете столько любопытных деталей - читать Ваши блоги всегда очень интересно! Спасибо огромное! )))

В ветке 2 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Наталья Сапункова 19.10.2018, 07:22:47

Viktoriya Evgrafyeva, и Вам спасибо за внимание и интерес! )

Маргарита 18.10.2018, 21:26:28

Спасибо.) Забрала в библиотечку полезностей)

В ветке 2 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Наталья Сапункова 19.10.2018, 07:22:20

Маргарита, пожалуйста, приятно быть полезной! )

МариЯ 18.10.2018, 21:12:55

Спасибо!

В ветке 2 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Наталья Сапункова 19.10.2018, 07:21:52

МариЯ, спасибо за внимание! )

Books language: