Интервью с Эльвирой Барякиной: Часть I

Автор: Елена Гусарева / Добавлено: 25.10.18, 07:45:40

Летом этого года состоялся интересный разговор с писателем  и коучем по писательскому мастерству – Эльвирой БАРЯКИНОЙ. Она рассказала много полезного и интересного, поделилась сокровенными мыслями.

Гусарева: Как вам кажется, сколько людей знают вас больше, как писателя, а сколько как коуча по писательскому мастерству? Не кажется ли вам, что писательство стало вашим вторым занятием после преподавательской деятельности? Можно ли узнать (в процентном отношении) сколько времени вы уделяете писательству, а сколько коучингу? Что более трудозатратно? Что приносит наибольшее удовлетворение, что наибольший отклик? Что из этих двух направлений приносит больший доход? 

Барякина:

Все, что я напишу ниже, будет понятнее, если я сразу скажу, что являюсь абсолютным, стопроцентным фанатиком от литературы. Я сливаю в этот котел все: мое время, мои деньги, мои душевные силы — все, что есть. 

Не спрашивайте, зачем это нужно — я не знаю. Это такой "зов предков". 

Итак, я понятия не имею, сколько у меня читателей и что они читают. Статистику никто не ведет. 

Мое основное занятие — то, что не особо видно стороннему человеку, — это публикация и раскрутка в Америке. И я — очень медленно, но верно, — поднимаюсь на эту вершину. 

Медленно — потому что языкового барьера никто не отменял. Я свободно читаю, говорю и пишу по-английски, но мне все-таки нужно нанимать редактора... А если дело касается трех внушительных романов, текстов для рассылок, для сайта, для книги на пробу — все это выливается в большие деньги, которые еще надо заработать. 

Выбор в пользу США был сделан сознательно: в сутках только 24 часа, и я могу потратить их либо на раскрутку в России, либо на раскрутку в США. 

В моих условиях я уже добилась всего, на что можно рассчитывать в России: мои книги много раз переиздавались, читатели пишут мне чудесные отзывы... Чтобы добиться массовости, нужна всего лишь реклама, правда? Но что произойдет, если я вложусь в рекламу? 

У меня вырастут пиратские скачивания. Ну и зачем мне это? 

Опять же — всегда есть выбор: вложиться в качественный перевод на английский или в рекламу в российском Интернете. Что даст большую отдачу через пять лет? 

Вопрос риторический. 

Выбор в пользу Америки был сделан еще и потому что успех тут гарантирует успех во всех остальных странах мира. 

В России делают деньги только авторы массовой литературы — и только при условии, если они пишут очень много, по 3-4 книги в год. А я пишу книги по 20 лет, и это не преувеличение. Собственно, поэтому авторы и учатся у меня: они заходят ко мне на сайт, смотрят, что я умею, и решают, что хотят уметь так же. 

Если бы я не владела литературным искусством на должном уровне, кто бы платил мне тысячи долларов за коучинг? Кто бы ездил ко мне на тренинги в Италию и Испанию? А у меня таких клиентов с каждым годом все больше и больше. 

Я не пишу художественную литературу с 2015 года (если не считать коротких рассказов), потому что все эти годы была занята переводом и редактированием переводов. Плюс, надо было заниматься раскруткой "Справочника писателя" — а это тоже отнимает огромное количество сил и времени. 

Вопросы трудозатрат и денег меня не интересуют: сколько нужно, столько и будет потрачено на задуманное. То же самое касается удовлетворения: если ты 20 лет потратила на свое искусство и добилась того, что даже не снилось 99% авторам, — что еще нужно? 

Удовлетворение приносит прогресс, преодоление еще одной ступени, осознание того, что ты делаешь что-то совершенно немыслимое для обычной девчонки с Автозавода. 

Я сяду за следующий роман после того, как сделаю все от меня зависящее для удачной публикации в США. Мама не должна рожать и бросать своих детей на произвол судьбы. 

Сначала выучи, выведи в люди, а потом будешь развлекаться в свое удовольствие. 

 

 

Продолжение следует:)

Комментарии:

Всего веток: 0

Books language: