1. Митрим. Cбежавшие из рая

7. О субординации, субдуральных гематомах со спецэффектами и интрузивных магматических породах

За прошедшие месяцы второй участок изменился почти до неузнаваемости. Площадку внизу расчистили и выровняли ещё летом, а стена карьера, тоже заметно спрямлённая, отступила на добрую дюжину шагов и глянцево поблёскивала в свете факелов. К темноте все уже привыкли, и большинству работ она не мешала, но в последнее время зарядили туманы, и тогда совсем уж ничего не было видно, если не зажигать огни.

Леса перенесли уже почти к самому краю стены. С той стороны ещё оставался понизу хороший камень, хотя верхние слои монолита и там уже сняли, превратив когда-то отвесный обрыв в гигантскую лестницу со слишком высокими ступенями. Тьелпэ туда не смотрел. Медь он услышал на другом краю участка, и только краем глаза замечал какое-то движение поодаль, пока проверял, где сильнее слышно медь, и брал образцы для анализа.

Спрятав в сумку последний и отметив место на набросанной в блокноте схеме, Тьелпэ направился к шатрам, огибая участок по краю и поглядывая с тропы в сторону лесов. Их не разбирали, как показалось сначала, а сдвигали ещё правей. Странно. Тьелпэ остановился у поворота, где тропинка уходила наверх и дальше через гребень к лагерю, вспоминая карту и сравнивая с ней карьер. Ну да, всё верно, граница проходит здесь, наблюдающий за работами мастер как раз на неё смотрит. Тьелпэ ещё раз оценивающе оглядел обрыв и пошёл прямо туда.

Мастер – Хесталассэ – кивнул в ответ на приветствие, когда он остановился рядом.

- Вы собираетесь дальше идти в ту сторону? – спросил Тьелпэ, кивком указывая вправо.

- Да, лорд, - с плохо скрываемым нетерпением отозвался тот.

- Там дальше хорошего камня нет.

Мастер покосился недовольно и нахмурился:

- Ты ничего не перепутал?

Но подошёл к лежащим рядом гранитным блокам, на одном из которых была расстелена карта, и оперся на край камня, разглядывая. Тьелпэ подошёл тоже и остановился рядом. Карта была срисована аккуратно и добросовестно – но с самой первой версии, когда они просто набросали контуры участка на глазок, там ещё отцовская пометка "проверить" была. На копии – нет.

- Это старая карта, - сказал Тьелпэ. - Её потом дополняли. Можешь сам послушать. – Он прищурился, поворачиваясь к скале, и продолжил, показывая рукой. - Отсюда и дальше хороший гранит только сверху, неглубоко. А там, - махнул рукой правее, - от разлома и за ним весь участок такой. Трещины и пустоты.

Для верности показал ещё и на карте.

- Почему тогда Рингвайрэ нам поручил этот участок? - морщась, спросил Хесталассэ, сличая скалу со схемой.

- Не успел проверить. Или подумал, что вы проверите, прежде чем начинать. Я не знаю.

Хесталассэ раздражённо сложил карту и убрал в сумку. Покосился на лорда с неудовольствием, но потом свистнул своим - "Подождите!" – и пошёл к скале слушать.

Результатов Тьелпэ решил не дожидаться. Не увидеть дефекты породы там сложно, а когда увидят – делать лишнюю работу точно не захотят.

 

***

Новость о том, что близнецов привезли в лагерь, застала Куруфинвэ в кузнице и с небольшим запозданием, а на полпути к шатру целителей он столкнулся с Тэльво, который шёл оттуда куда-то, не разбирая дороги и не глядя по сторонам.

- Тэльво! - Куруфинвэ ускорил шаг, но рыжий как будто не услышал. - Тэльво! Что за мальчишка, да стой же!

Он догнал, ухватил брата за плечо, и тот слабо улыбнулся, обернувшись.

- Алар, Курво.

Куруфинвэ молча обнял младшего, только удивляясь его податливости.

- Когда уже вы перестанете нас пугать? Придумали тоже! Сбежать к Тангородриму вдвоём!

- Прости, - тихо сказал Тэльво куда-то ему в плечо. - Мы хотели спасти Нэльо.

- Да знаю я, что вы хотели. - Куруфинвэ отпустил его, заглянул в посеревшее лицо. – Ну, как вы?

Тэльво пожал плечами.

- Плохо. Питьо так и не очнулся, - облизнул губы. - Извини, Курво, я быстро переоденусь и вернусь к нему.

- Хорошо. Я тоже к нему, встретимся там.

Тэльво кивнул и пошёл дальше, а Куруфинвэ направился к шатру целителей. Думая, что надо бы сказать кому-то из верных, чтобы принесли к шатру поесть.

Недалеко от входа окликнули уже его: Тьелкормо, с таким уставшим видом, как будто близнецов всю дорогу тащил лично он и пешком.

- Вы как? – спросил Куруфинвэ, пока они шли к шатру. - Что случилось? Выглядишь так, как будто по вам табун лошадей пробежался.

- Табун - не табун... Питьо со скалы упал.

- Да, это я слышал. Но вы что, потом по очереди за ним прыгали?

- Нам встретился тёмный майя и нагнал на нас метель, - нехотя сообщил Тьелкормо. – А метель в горах…

- Майя? - Куруфинвэ покачал головой, но расспросы пока отложил: сейчас обоих куда больше волновало другое, так что к шатру целителей они зашагали быстро и не сговариваясь.

У входа возникла заминка, когда их перехватил один из младших целителей, как раз вышедший выплеснуть воду. Зачерпнул свежей воды из бочки, вернул на место крышку, заверил, что лордам сообщат, как только можно будет войти, и вернулся внутрь.

Пока опешившие лорды думали, ждать ли разрешения и насколько они в самом деле помешают, вернулся Тэльво: дисциплинированно вымыл руки и зашёл, игнорируя все протесты. Старшие переглянулись и последовали его примеру.

Внутри было тесно, жарко и тонко пахло дымом каких-то трав. На полу валялись окровавленные повязки и грязная одежда. Целители успели расставить ширмы, но Тэльво уверенно между ними лавировал, и старшие следом за ним прошли к дальней стенке шатра, где толпилось сразу несколько целителей во главе с Майкаэле, почти совершенно скрыв из виду Питьо. Лубки с его ноги уже сняли: кость за время дороги всё-таки сместилась, и теперь её складывали заново.

На молча обошедшего целителей и остановившегося у изголовья Тэльво никто не обратил внимания. Майкаэле продолжала держать Питьо, пока остальные ловко смазывали края осколков специальным составом, аккуратно складывали кость, зашивали, бинтовали и заново фиксировали. Они тихо переговаривались между собой, не отвлекаясь на посетителей, до которых доносились только обрывки фраз "красивый стежок..." "...а посмотри, как вот тут мышцу разорвало..." "...давай вот сюда этот осколок..." "...иссечь поражённую плоть..."



Отредактировано: 31.01.2019