13

Размер шрифта: - +

Глава восьмая. Джарет и Мариэтта. Часть вторая

Мариэтта орала. Никто и подумать не мог, что она может так орать. Обычно так орет Джарет.

- Надеюсь, она его не съест, - проговорил Вадим, прислушиваясь к раскату воплей.

- Это было бы печально, - согласился Тим.

Втроем они сидели в гостиной, забытые на фоне развернувшегося скандала: Джарет категорически отказался. Психанул, ушел. Мариэтта кинулась следом. И теперь вроде как находились они на кухне: по крайней мере, крик доносился не сверху, а других помещений на первом этаже нет.

Оставалась, конечно, козырная карта в рукаве, но, по всей видимости, Мариэтта надеялась уговорить его. Правда, если судить по громкости, это плохо получалось.

Странно, что совершенно не слышно Джарета: обычно так глотку дерет он.

Крик стих так внезапно, что приятели насторожились.

- Пойду, гляну, - сказал, вставая, Тим, - вдруг кому медицинская помощь нужна.

 

Завидев благородно эльфа, Джарет рассыпал разноцветные угли и исчез, хлопнув дверью. Мариэтта затопталась на месте, не зная: то ли идти за ним, то ли сперва самой успокоиться. Решила – последнее.

- Идем, - бросила она Тиму и зашагала в прихожую.

Там сорвала с вешалки куртку и вышла на крыльцо. Тим дал ей пару минут и прошел следом.

Мариэтта стояла на ступеньках и нервно царапала спичку о коробок. Сигарета в зубах подплясывала, а чужая куртка то и дело сползала с по-птичьи тонких плеч.

Сейчас она – заплаканная, с растрепанными непривычно короткими каштановыми волосами – показалась благородному эльфу особенно трогательной и милой. Так и тянуло обнять.

- Дай!

Тим отобрал сигарету, спички. Прикурил. Затянулся, колечками выдохнул дым, протянул сигарету Мариэтте, та затянулась.

- Интересно, это чья куртка, - выдохнула она дым, нервно шмыгнула носом.

«Какой же она всё-таки ещё ребёнок!» - мысленно улыбнулся Тим, а вслух сказал:

- Скорее всего, Джерри. Он курит, когда нервничает, а пить нельзя. Думает, что никто не знает.

Мариэтта повела плечиком. Снова затянулась.

- Как он может? Вот как?

«Понятия не имею!» - подумал Тим и сказал:

- Он просто напуган.

- Напуган? – Мариэтта резко вскинула голову, сверкнула чёрными очами. – Там наш сын! Нужно бороться! Они расползлись по Эльсидории, как тараканы! Творят чёрт знает что! Сколько можно терпеть? Да, это начнет войну. Но…

- Наше дело правое и мы победим? Где-то я это уже слышал. Напомни-ка, чем это тогда закончилось.

Мариэтта зло сжала губы, растоптала сигарету. Зажгла новую.

- Предлагаешь, сидеть в норах и молиться, чтобы Они и в этот раз прошли мимо твоего дома?

«А ведь она права!» - вдруг подумал Тим и совершенно не по-королевски вспотел. Словно кровь всем жаром прилипла к коже.

- Пойми, - заговорил он… и вдруг выпалил: - Они нашили способ напугать Джерри. Это их метод – пугать. Когда Они забрали тебя!..

- Что? – Мариэтта так широко открыла рот, что сигарета выпала.

«Джерри меня убьет!» - успел подумать Тим, но отступать уже поздно. Мариэтта запыхтела, шагнула вперед. Благородный эльф быстро оглянулся, даже голову втянул в плечи. Взял женщину за локоть.

- Ты была не в коме. Ты была у Них, а мы считали тебя мёртвой.

Тим во всех подробностях рассказал, как нашли окровавленное тело на камнях, как Джарет захлебывался криком. Рассказал, как вместе с Вадимом выкопал могилу в лесу, перенес тело, завернутое в старый эльфийский плащ, а после засыпал землей.

- Мы положили твой меч на могилу, но каким-то образом он оказался у Джерри. Подозреваю, что близнецы принесли. Поскольку он так и не спросил, где именно тебя похоронили, а Карм весьма неплохо зарылся в его запасы.

Мариэтта слушала, мяла пальцами сигареты. Раскрошила всю пачку.

Слова закончились так же внезапно, как и начались. Тим судорожно схватил воздух ртом. Следующая правда – Натали Лисс – слишком страшная. Благородный эльф впервые подумал, что Джарет в чём-то прав, предпочитая умалчивать о некоторых фактах. Но остановиться уже невозможно.

- Когда он вдруг заявил, что ты жива, я решил, что он сошёл с ума. Ой, да все мы так решили! Он ведь пил, Мари! Сильно. Я даже не понимаю, как он смог тебя узнать в том, во что Они тебя превратили… «Натали Лисс».

Тим судорожно сглотнул и выдал:

- Ты же знаешь, что у него здесь есть фонд? Поступила заявка от одной психиатрической клиники на очень крупную сумму. «Это была больница для особо опасных преступников». Джерри поехал на месте посмотреть, что они там хотят перестроить, и в одной из пациенток узнал тебя. «Я действительно толком не понимаю, как он смог узнать тебя в той сухой, старой женщине». Он выкрал тебя, привёз сюда. Заперся, никого не пускал. «Мы боялись, что ты убьешь его». Понятия не имею, что он сделал, но сделал. Ты стала вспоминать, кто ты есть на самом деле. А потом… «ты попыталась убить его…» вдруг ты впала в кому.



Мариэтта Роз

Отредактировано: 12.11.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться




Books language: