365

Размер шрифта: - +

233

12 сентября 2017 года

Вторник

Делегация состояла всего лишь из двоих человек, и если б Игорь не знал, какие деньги за ними стояли – а он видел смету, ещё Регина показывала, да и сам нашёл в горе файлов на её рабочем столе, - и не работал в этой сфере, то даже не поверил бы. Начальница надеялась на длительное сотрудничество, полагала, что сможет протянуть этот договор без постороннего вмешательства, но Ольшанский очень сомневался, что у неё что-то получится. Судя по тому, как европейские гости осматривались и перешёптывались, они были отнюдь не в восторге от общей атмосферы.

Один из мужчин был совсем ещё молодым, не старше самого Игоря, и держался так, словно он явился на какое-то развлекательное мероприятие. В отличие от другого, пожилого, сплошь седого и очень-очень серьёзного, закованного в деловой костюм, этот человек выглядел, как на какой-то увеселительной прогулке, в лёгкой, даже слишком, как на холодную раннюю осень, рубашке и потёртых джинсах.

- Рады приветствовать вас, мистер ван Дейк, - Игорь склонил голову в уважительном кивке перед старшим представителем этой мини-делегации, и почти беспомощно покосился на Сашу. Слова разбежались в стороны, он вспомнил свою ненависть к английскому языку, хотя сам того не ожидал, думал, что придётся переводить только договор.

- К сожалению, - подхватив нить разговора, быстро заговорила она, - миссис Разумовская не может присутствовать на встрече. Мистер Ольшанский – её заместитель и представитель на данной встрече. Мы…

- Мистер ван Дейк, - прервал её второй представитель делегации, тряхнув головой и улыбнувшись отнюдь не так, как принято улыбаться коллегам или новым знакомым, - к сожалению, очень плохо понимает по-английски. Меня зовут Эндрю, и я выступаю в роли переводчика. Мистер Ольшанский? Как мне будет удобно к вам обращаться?

Игорь в какой-то момент пожелал и вовсе не понимать английский язык.

- Вы можете называть меня Игорь, - ответил он, подозревая, что в простой фразе допустил как минимум одну ошибку. Надо же, а в письменной речи такого не происходило.

- А прелестную леди?

- Это Александра, один из ведущих разработчиков, - представил её Игорь, подавляя желание схватить этого Эндрю за воротник его летней рубашки и вышвырнуть подальше из офиса. – Пройдёмте наверх?

Мистер ван Дейк поправил галстук, чопорно улыбнулся и на быстром непонятном языке заговорил с Эндрю. Тот отвечал медленнее, чем на английском, вероятно, допускал и ошибки.

Они переговаривались друг с другом и в лифте. Саша молчала и, кажется, смущалась бросаемых на неё откровенных взглядов. Ей явно было не слишком приятно, хотя, если судить объективно, этот проклятый Эндрю мог понравиться кому угодно. Игорь интуитивно опознавал в нём знакомую категорию людей, бросающихся с моста в реку в новом коллективе и пытающихся очаровать всех вокруг за считанные секунды. То, что Саша была выбрана в качестве жертвы, даже не подвергалось сомнениям.

Игорь узнал об этой встрече… Проклятье, случайно. Ему не нравилось уже то, в каком виде Регина содержала собственную документацию, и то, что нужные бумаги попались на глаза, было редкостной удачей. В принципе, Ольшанский понимал, что эта встреча, если её завалить, будет стоить начальнице её фирмы, потому подобная беспечность казалась ему преступной. Но женщина до сих пор не перезвонила и не подала ни единого знака. И вправду можно было подумать, что она сбежала, оставив их на произвол судьбы.

- Мистер ван Дейк интересуется, - вновь бойко заговорил Эндрю, - отсутствием миссис Разумовской. По его утверждению, она не выходит на связь уже довольно длительное время, хотя изначально всегда была на связи.

Саша обеспокоенно покосилась на Игоря. Он коснулся было её руки, но остановил себя в самое последнее мгновение, понимая, что при посторонних это будет точно неуместно.

- Переведи, пожалуйста, - сглотнув, промолвил Ольшанский, - что Регина сейчас занята развитием фирмы и может отсутствовать в стране.

Александра кивнула и спешно выдала путанную, витиеватую фразу на английском. Игорь примерно понимал, что она сказала, и отнюдь не стал бы ругаться на появившиеся новые детали – они весьма удачно вписались в общую легенду, и Игорь мог сказать, что был доволен внесёнными Сашей коррективами.

Эндрю вновь обратился на том самом путанном языке к ван Дейку, и тот ответил, быстро, коротко и зло. Саша напряглась, пытаясь разобрать смысл фразы, но, если Игорь правильно помнил, это был нидерландский, а на нём Саша понимала ровно столько, сколько и сам Ольшанский.

- Мистер ван Дейк надеется, что он сможет просмотреть последние отчёты и узнать о финансовом состоянии фирмы, - отметил Эндрю. – Будет ли у него такая возможность?

- Разумеется, - холодно ответил Игорь. 

Подозрения подтвердились. Даже если их фирма пока что функционировала совершенно нормально, это – не обыкновенное посещение для расширения финансирования. Они не были уверены в том, что Регина исправно выполняет свои обязательства и надеялись выяснить, всё ли происходит в соответствии с каким-то планом. Игорь мог предположить, что, в случае негативного впечатления, их лавочку просто закроют и забудут о существовании таковой. Переведут проекты на другие отделения.

Уже то, что Регина планировала эту встречу, было не к добру.

Они заняли малый конференц-зал, и Игорь отдал мистеру ван Дейку переведённый вчера Сашей на английский отчёт. Эндрю, до этого бросавший на Александру излишне пылкие взгляды, теперь взялся переводить. Ольшанский не понимал смысла ни единой фразы, но думал совершенно о другом – о том, что Регина их здорово подставила, а всё это добром не закончится точно.



Альма Либрем

Отредактировано: 23.01.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться