Академия Объединенных Небес

Глава 1.

О том как я узнала о Академии Объединенных небес.


Я сидела и смотрела в окно, рассматривая летящие желтые листики, которые осыпались с деревьев, и медленно кружились в полете словно танцуя. Медленно шёл сентябрь, становилось холодно.
Я закончила десятый класс в этом году, и уже постепенно проходила уроки одиннадцатого класса. Но учеба меня интересовала мало, нежели чтение. Школьную библиотеку я знала вдоль ,и поперёк. А библиотекарь не удивлялась, если я заходила на самых коротких переменах, или вместо того чтобы прогуляться по улице, когда было окно просиживала в библиотеке. Она разрешала мне читать книги которые были складированы в подвалах школы, хотя это было не разрешено ученикам. Там-то я и нашла один заинтересовавший меня экземпляр, его придавили две толстые книги, так что если не присмотреться, то можно было его и не заметить. Книга была довольно тоненькая, но заметила я её не из-за этого. В подвалах было грязно и пыльно, а брошюра в прямом смысле слова блистала чистотой. Поэтому при первой возможности, я схватила ее и дома начала читать.
Особо интересного в ней не было ничего. Какие-то закорючки на обложке и развороте брошюры, а дальше были какие-то символы и цифры. Как ее прочесть у меня не хватило ни ума, ни логики.
Я не интересовалась всякими символами, но эти буквально приковали меня к интернету и всех возможных источниках, где можно было найти хоть одну похожую закорючку и перевести ее.
Искала я долго, но нашла. Оказалось что книжка, если так можно сказать о тоненькой брошюрке. Была написана на руническом языке, если так можно его назвать, а в некоторых местах на латинском. Из всех слов и предложений я смогла разобрать только название книги и не больше. Название книги гласило "Академия небес, поиск волшебников".
Всю последнюю неделю я только и занималась тем, что искала знаки руны, и все возможное в интернете чтобы прочитать хоть что-нибудь. Слов в современном переводчике оказалось меньше чем в книге. Перевести удалось только некоторые слова, в некоторых предложениях первой главы. Почему я решила что это глава? Просто несколько закорючек и большая такая на одну четвертую листа единица другого обозначать не могли никак.
Переводить было трудно, тем более совмещая с начавшейся учебой, постоянно занятая, и заваленная книгами я не высовывалась из комнаты. Родители меня не трогали, потому что знали бесполезно. В итоге я перевела около двадцати слов, другие пришлось собирать по буквам из переведенных, и у меня получилось перевести, первую главу.
В ней описывалось что-то про поиски одаренных человекоподобных или других существ. Не поняла смысл, по причине того-что не все слова были переведены.
Сегодня же я решила передохнуть, очень долго и затруднительно мне это давалось, вроде не обязательно, но сидела я так с утра и до самой ночи, иногда так и засыпала перед раскрытой книгой.
Весь сегодняшний день я думала об этой книге почему она оказалась в школе, почему была не пыльная. И обо всем, что я прочитала в книге. Мне было интересно ее значение и смысл написанного.
В двенадцать часов дня, мама позвала обедать. И увидев, что я сегодня без книги слегка удивилась, но разговор заводить не стала. Поставив передо мной тарелку с рисовым супом она села напротив меня и слегка покосилась.
- Что?- спросила я.
- А почему ты без книги? Я думала ты с ней не расстаешься. Разонравилась?- спросила мама.
- Нет просто решила сегодня отдохнуть.
- Отдохнуть? Всю жизнь твоим отдыхом служило только чтение книг, о каком отдыхе ты сейчас говоришь?!- поперхнулась мама.
- Отдохнуть от перевода книги и избытка информации.- спокойно ответила я.
- Но Катя, разве ты не читала эту книгу? И с какого языка ты так долго и упорно переводила книгу, если ты знаешь и свободно разговариваешь на английском, тем более с таким приспособлением как переводчик и компьютер?
- С рунического и латинского, но в основном латинского.- ответила я и внимательно стала наблюдать за выражением лица мамы.
- Рунический? Латинский? Кать, я понимаю латинский, знатный язык, тем более для твоего будущего его надо знать, но руны, они уже не используются несколько веков, книги на рунах не используются точно столько же сколько и сам язык.
- А сколько лет стоит наша школа? Я нашла эту книгу в её подвале когда перебирала книги, просматривая их для того чтобы взять для себя и что-то в библиотеку школы.
- Школа, наверное лет двадцать где-то. Она появилась как я в исторический университет учиться пошла это было когда мне семнадцать было, а мне сейчас тридцать пятый год идет, ну где-то двадцать лет назад. А что ты в подвале делала?
- Двадцать лет, значит книга попала туда откуда-то из другой школы или еще чего-нибудь, дата ее написания не записана в книге. Так говорю же в школе помогала, с математикой ты знаешь у меня не все хорошо, вот учительница и сказала чтоб, я хоть как-то отработала свои оценки, помогала библиотекарю. Вот и пошла в подвал, книги перебирать.
- Ну смотри, книгу мне отдай. У меня с латиницей более-менее хорошо, а вот с рунами. Надо будет в истории порыться, на рунах сейчас мало что найдешь, да и в интернете только об истории знают в основном.
- Да я знаю, что только историю, сама роюсь, их же обычно только в гаданиях всяких использовали.
С мамой мы просидели молча, потихоньку ели суп и каждый думал о своем.
- Кать, ты говоришь переводила, а что ты там на переводила-то?
- Да я особо не поняла, название на латинице было, называется Академия небес, поиск волшебников. А в первой главе, говорилось только о каких-то одаренных человекоподобных и других существах.
- Вот чудо. Я думала какое-то историческое или медицинское что-то нашла, а она сказки всякие нашла и кропотит время над ними.
- Мам, не начинай, ты же знаешь мне сказка дороже всех школьных уроков. Я сама все переведу и сама все прочитаю. Я знаю что ты сама за сказку не возьмешься.
- Ну вот и переводи.



Отредактировано: 17.06.2021