Алиса в стране лжецов

Размер шрифта: - +

Глава 6. Партнер по проекту

– Где этого безответственного придурка носит?

Санни беспокойно смотрела на дверь и барабанила пальцами по столу. Майк написал, что  опаздывает. До начала лекции оставалось всего пару минут, а его все еще не было.

– Тоже мне, староста нашелся, только и может, что опаздывать.

– Вообще-то он задержался впервые, – решила восстановить справедливость Элис. Не получилось.

– О чем он вообще думает? Сегодня мы должны сдать рецепты, собрать их – прямая обязанность старосты. И что? Он, видите ли, отсутствует. Да его сразу же засекут и выпишут выговор, – Санни перестала барабанить по столу, и стала накручивать на палец прядь волос, ее глаза гневно сверкали.  

Она хотела сказать еще что-то, но в аудитории появился профессор Бакер. Он шел, заложив руки за спину, остановился возле кафедры, и стал раскачиваться с пятки на носок. Одет он был как обычно: в костюм и наброшенный на него старый свитер.

– Так-так-так, – профессор Бакер обвел взглядом аудиторию и все притихли. – Сегодня у нас день сдачи рецептов. Люблю такие дни, – он мечтательно покачал головой. – Ожидание чего-то невероятного, надежда на то, что у молодого поколения в голове бурлят тысячи ценных идей. И что потом? – он подошел к столу и ударил по нему рукой так, что некоторые студенты подпрыгнули от неожиданности.

– Разочарование! – крикнул он. – Если кому-то не дано быть изобретательным – это полбеды. Но знаете, кого я не люблю больше всего?

Профессор Бакер сделал выразительную паузу.

– Хитрецов, которые думают, что умнее меня, идут на букинистический рынок, покупают старые книги с рецептами и выдают их за свои. Но! Я живу не первый день и прекрасно знаю все эти уловки. Вам меня не провести. Правда, каждый год находится пара-тройка людей, которые желают проверить мои познания. Они совершают большую ошибку, – профессор Бакер укоризненно покачал головой. – Для них у меня приготовлено особое наказание. Я ясно выражаюсь?

– Да, – прозвучал хор голосов.

– Отлично, отлично, – покивал головой профессор Бакер. – А теперь – соберите работы.

Никто не пошевелился.

– Что такое? – удивился профессор.    

– Староста опаздывает, – решил прояснить ситуацию Ричард, сидевший за первой партой.

– Тогда возьмите эту обязанность на себя.

Дважды повторять не пришлось. Ричард быстро встал и стал собирать микро-сферы с рецептами.

Когда пришла очередь Элис, она протянула ему зеленый шарик. В своей работе она была уверенна на 200% и рассчитывала получить высокий балл. Задача перед ней стояла не из легких. Она столкнулась с серьезной проблемой, ей уже начали сниться таблицы по сочетанию материалов, и компонентов для чернил, она застопорилась на этапе, когда нужно было подобрать катализатор для тианового раствора, так, чтобы не повторяться, не сделать вместо чернил кислоту, и не лишить будущий предмет функции «люминисценции», решение оказалось очень неожиданным, и она надеялась, что профессор Бакер оценит ее креативность.

Когда все работы были собраны, в аудиторию влетел Майк. Он запыхался, галстук сидел криво, рубашка помята, на голове – воронье гнездо.

– Извините, опоздал, – сказал Майк, большими глотками глотая воздух.

– Так-так, кто тут у нас, – поцокал языком профессор Бакер. – Золотавка.

Майк невольно скривился. Это прозвище он получил, потому что это растение было главным компонентом в чернилах, которые произвели на педагога хорошее впечатление.

Конечно, ему хотелось чего-то более мужественного, но это было лучше, чем простое «Эй, ты!». Так профессора Бакер обращался к тем, кто еще не изобрел (по его мнению) хорошего рецепта… то есть к большей половине аудитории.

– Так точно, – Майк вытянулся по струнке. – Извините за опоздание. Можно мне сдать рецепт и занять свое место?

– Можно, – доброжелательно кивнул профессор Бакер. К студентам, получившим прозвища, он относился гораздо лучше, чем к остальным, и позволял им небольшие вольности.

Майк быстро сдал микро-сферу и сел рядом с Санни.

– Где ты был? – гневно прошептала она.

– Да как назло не услышал звон будильника. Пришлось собираться впопыхах.

– Оно и видно, – Санни внимательно осмотрела его и поправила галстук. – Любой другой преподаватель тебя бы в аудиторию не пустил.

 – Точно, – быстро согласился Майк. – Мне повезло, что Бакеру наплевать, как я выгляжу, хоть голым мог прийти, он бы и глазом не моргнул. Главное – это мои достижения. Вот это я понимаю – подход. Везде бы так!

– Хватит нести чушь, – Санни ударила его локтем в бок. Майк потер ушибленное место, хотел что-то ответить, но лекция началась, и они стали прилежно конспектировать.

Три часа пролетели незаметно – хотела бы сказать Элис, но глаза слипались, голова так и норовила упасть на стол, а желудок предательски урчал, требуя кофе и гамбургера. Да, не самая полезная пища, но у желудка, знаете ли, свои представления о том, что хорошо, а что плохо.

Последние минуты тянулись мучительно медленно, и сошли бы за часы.

Когда часовая стрелка, наконец, доползла, переодически подрагивая, и останавливаясь по пути, к 11, студенты издали вздох облегчения.

– Свобода, – ликующе прошептал Майк. – Я заскочу в деканат, а потом пойдем вместе на аниматорику.

– Я куплю нам горячих сэндвичей, а то как набегут, потом нельзя будет и близко подойти.

– Точняк! – Майк поднял вверх большой палец.



Диана Шафран

Отредактировано: 15.02.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться