Альянс. Ивальди

1.Улов

Стенворд и Бьёрн вынимали сети из воды и бросали их на дно лодки.
- Хорошо порыбачили, Стенворд.
- Не просто хорошо, а отменно Бьёрн! Давно нам так не везло с уловом! Эге-гей! Море, ты слышишь меня? Спасибо, ты сегодня нас побаловало!
Стенворд вытаскивал рыбины из сетей, и не замечал как от волнения у него трясутся руки, а глаза светятся ребяческой радостью. И хотя эти перемены не остались незамеченными другом, Бьёрн все же предпочел не подавать вида и спокойно наблюдать за Стеном со стороны.
Тем временем , рыбы пытаясь выскользнуть из сильных рук юного викинга, бились хвостовыми плавниками из последних сил. Вырваться на свободу удалось не каждой – викинг держал их мертвой хваткой. Рыбы, которые все же выскользнули из цепких рук викинга, бросались в морскую глубину и на поверхности больше не появлялись.
Бьерн  не удержался:
- Не могу понять, с чего такой восторг, Стен? Ты волнуешься, как желторотый юнец в предвкушении первого свидания с возлюбленной.
Стенворд заметил, как в насмешке скривились губы дверга, однако, ничего не ответил, только обиженно насупился. Похоже Бьёрна обидчивость викинга забавляла – ему хотелось еще больше позлить ранимого друга. Бьёрн в который раз отметил про себя, что Стен очень походил на его младшего брата, и не дожидаясь болезненных воспоминаний, отмахнувшись от прошлого, попытался помочь Стенворду с рыбой, напевая вполголоса известную песню:

Дева юная пришла
К младому викингу однажды.
Был голос кроткий у нее.
Пленимо улыбаясь,
Плутовка о любви своей поведала ему.
Поверил парень красоте, певучести речей.
Влюбился парень
В красоту, в изящный хрупкий стан.
Накликав на себя беду, он вскоре занемог.
Признался деве он в любви.
Она смеясь в ответ:
" Я не люблю тебя, рыбак.
Ты -- не моих мастей! "
Чертовка канула во тьму.
Покинула его.
Рыбак с печалью и тоской
В горячке занемог.
Мораль сей песни такова:
Уж коли ты -- не бог,
По силам выбирай мечту
Вот и все дела!


- Перестань! - Стен сильно толкнул дверга в бок, но тот даже не шевельнулся.
Бьёрн почувствовал ярость друга и решил не ссориться:
- Да, ладно тебе. Это всего лишь песня, Стен!
- Нет, не всего лишь. И ты прекрасно это знаешь, Бьёрн.
- Хватит обижаться! Я хотел немного позлить тебя! Только и всего!
- И это тебе удалось… - насупившись, недовольно буркнул Стенворд.

Бьерн, снова вспомнив о младшем брате, отвернулся и решил не сориться.

- Я просто не понимаю твоего ребяческого восторга, Стен, – улыбнулся коренастый рыбак.
- Как ты не понимаешь? Мы с тобой теперь сможем добраться до Ванахейма, а там рукой подать до Альвхейма! И тогда исполнится моя мечта!
- Не знаю, что такого ты нашел в этих альвах? -  на этот раз раздраженно ответил Бьёрн.
Дверги не отличались изяществом светлых альвов, и  грациозностью асов. Они были низкорослы, грубоваты внешне и в движениях. Бьёрн был настоящим двергом. В гневе грубые черты его лица заметно искажались, отчего начисто лишались какой бы то ни было привлекательности. Однако, были и такие редкие мгновения, когда заразительно и громко хохоча, глаза невысокого коренастого рыбака (а в прошлом кузнеца) светились добродушием и дружелюбием. Правда, такое случалось не часто, и только среди друзей, за бочкой душистого пива.
Стенворд знал, что Бьёрн  не любил альвов, и поэтому, заметив в ответе друга нотки раздражения, решил промолчать: он не любил ссориться с единственным другом.
Между тем, рыба, словно почувствовав напряжение в воздухе, воспользовавшись паузой, ловко выскользнула из рук викинга, и…вот она – свобода! Стенворд в сердцах чертыхнулся.
- Ты там поосторожнее! Иначе весь улов упустишь, - недовольно буркнул Бьёрн, и наклонился за следующей.
Двергу не без труда удалось выпутать из сети самую большую жертву. Ее жабры слегка подрагивали – она из последних сил цеплялась за жизнь. Выражение досады и недовольства на лице Бьёрна сменилось непонятным беспокойством. Эту перемену заметил Стенворд.
- Что ты на нее так уставился? Рыба как рыба. Разглядываешь ее так внимательно, будто впервые видишь. – едко заметил Стен все еще обиженным тоном.
Казалось, Бьёрн не слушал болтовню друга. Он  внимательно рассматривал зрачки молодого судака, чем насторожил Стенворда.
- Что такое, дружище? – более миролюбиво поинтересовался несметливый рыбак.
Бьёрн молчал. Через несколько минут, словно очнувшись из забытья, он швырнул полудохлую рыбу в море и нагнулся, чтобы взять очередную.
Потом третью, четвертую … шестую… десятую. При этом глаза его горели безумным огнем. Он продолжал швырять улов в воду. Причем столь быстро, что Стен еле успевал считать.
- Да что случилось-то? Ты обезумел! Мы впервые столько наловили рыбы!

Стенворд в гневе попытался сбить друга с ног.
Бьёрн в ответ кулаком ударил викинга в челюсть. Удар оказался настолько сильным, что Стенворд не удержался и левым боком ударившись о борт, неловко упал на дно лодки. Он попытался встать на ноги, но при падении спинной плавник одной из рыб больно полоснул его разбитую губу. Стенворд почувствовал резкий запах крови, чешуи и солоноватой воды и спешно присел, иначе его стошнило бы.
- Да что случилось!? – не на шутку разозлился на дверга Стенворд.
- Их глаза! Посмотри на их зрачки! - Бьёрн сунул другу небольшого судака.
- А что с ними не так, дружище? Ты явно обезумел!
- Глаза! Их глаза в крови!
Стенворд тыльной стороной ладони вытер кровь с уголка губ – его тошнило, как и прежде. Но, преодолев отвращение, все же взял в руки рыбу. Действительно радужная оболочка вокруг зрачков была залита кровью.
Бьёрн тем временем продолжал выкидывать улов.
Когда последняя полудохлая рыбина громко плюхнулась в воду, на прощание обдав рыбаков брызгами воды, Стенворд мысленно простился со своей мечтой об Альвхейме. Несомненно, многие из нас поступили бы так же. Нет, конечно, всегда находятся и такие, кто слепо продолжает верить в свою мечту, но Стенворд был не из них. Может, именно поэтому они столь крепко дружили с Бьёрном.
Коренастый дверг обладал завидной силой воли. Бьёрн всегда вдохновлял молодого викинга на отчаянные поступки (хотя те зачастую заканчивались не так, как хотелось бы). На глазах у Стенворда в морской глубине тонула его мечта, и он не в силах был этому помешать. Да и что он мог сделать? Как ему следовало поступить в той ситуации? Мы очень часто опускаем руки и смиряемся с утраченными мечтами, предпочитая просто наблюдать за их уходом, и очень редко бросаемся в пучину неизвестности вслед за ними.
Стенворда же одолевали противоречивые чувства. С одной стороны, ему безумно хотелось броситься в пучину, и выловить выброшенную рыбу, но с другой ‒ он понимал, что продать тот улов им все равно  не удалось бы. В Мидгарде запрещено было ловить рыбу с красными глазами, так как согласно поверью такой улов предвещал несчастья. Раньше в сети изредка могли угодить пара судаков с красными зрачками (от которых они тут же избавлялись), но чтобы в таком количестве, как в то злополучное утро – подобное случалось впервые.
- Предсказание сбывается, Стенворд, - нарушил молчание Бьёрн.
- Какое предсказание, Бьёрн? – губа Стенворда все еще болела, и неприятный запах крови и чешуи его по-прежнему раздражал.
- Предсказание святых норн, о переменах.



Отредактировано: 07.09.2017