Amarone della Valpolicella, обычно известный как Amarone, представляет собой типично богатое итальянское сухое красное вино, сделанное из частично высушенного винограда Корвины, Рондинеллы и других одобренных красных сортов винограда.
Википедия
_____________________________________________________
Poets Of The Fall - Daze
____________________
Лил дождь. Да, лил как в чертовых драматичных фильмах с романтической душещипательной музыкой на фоне и бьющейся в истерике главной героиней. Вероника Пикколо больше не плакала. И вместо музыки разносилось вежливое бормотание пастора местной церквушки над молитвенником вперемешку с сочувственным шепотом многочисленных родственников и друзей. Их было так много: старушки в больших шляпах, молодые женщины, укутанные в вуали и обвешаны крупными бриллиантами, строгие мужчины, с оружием за поясом дорогих брюк, и высокопочтенные седовласые сеньоры. Одетые в черное и каждый с красной розой в руках, все они пришли попрощаться с молодым доном Джулиано Риккарди, королем и покровителем всех воров и убийц Калабрии, южной области Италии.
На лицах - скорбь, в мыслях - будущий раздел власти. От этих людей несло грязными деньгами, слезами чужих детей и тем высокомерным зловонием, где парфюм Chanel смешивается с сигаретным дымом Toscana, перебивая кисловатый аромат крови. Девушка подавила приступ тошноты и наконец отвела взгляд от темного гроба. Она стояла в стороне от всех, облаченная в черное кружево и атлас, нервно сминая одинокую белую розу в ладони. Её рыжая тонкая коса резко контрастировала на фоне темных одеяний. Джулиано терпеть не мог красных роз. Даже в саду был только один куст красных цветов - посаженный в юности его матерью, который никто не смел трогать. Но разве это кого-то волновало.
-Puttana rossa!* - зашипела за её спиной старуха Марино, уважаемая всем городом, сказочно богатая сеньора, двоюродная бабушка покойного.
Вероника не вздрогнула, пропуская мимо ушей её замечание. Пускай. Проповедник закончил и по толпе прошлось благоговейное "Amen".
-Amen, - повторила Пикколо, но не перекрестилась, игнорируя пренебрежительные взгляды людей. Безымянный палец неприятно тяготило от помолвочного кольца. Последний подарок Джулиано. А ведь они хотели сыграть свадьбу на всю округу уже в июне. Рыжеволосая с презрением пробежалась взглядом по напыщенным лицам и не смогла сдержать улыбку. Какое разочарование их ждет, когда вскроется завещание. Её взгляд перехватил Энцо Корсини, почтенный консильери*, советник семьи Риккарди и улыбка стала шире, хищнее. Не уберег ты, Энцо, дорогого Джулиано от беды, не спас. От кислой мины консильери её снова замутило и Вероника отвернулась. Побыстрее бы уже закопали этот ненавистный гроб.
-Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни. - цитировал Ницше Лин каждый раз, когда удавалось увернуться от пули. Насмешливый голос мужчины как будто прозвучал над её ухом - Веронику обдало жаром от этого воспоминания.
-А надо было, Лин, надо было, - проворчала себе под нос девушка и поправила невесомую вуаль.
Осталось немного. Пикколо снова уткнулась взглядом в гроб и погрузилась в свои мысли.
***
-Попалась, попалась! - радостно кричал охранник Фабио, влетая в кабинет хозяина. Джулиано уже знал, что она попалась - эта девчонка наделала много шума. Но он не спешил, чтобы не показывать своей радости и предвкушения. На ходу затягивая пояс халата на голое тело, молодой Риккарди направился за охранников. Его взору открылась чудеснейшая картина: Энцо стоял к нему спиной, намотав на руку огненно-рыжие волосы пленницы, другая рука крепко держала у головы девушки дуло пистолета. Джулиано довольно потер руки, замечая её полный отчаяния взгляд.
-Надо же, та самая знаменитая Тосканская Лисица попалась на горячем, - мужчина подошел ближе и отвел пистолет своего консильери. Вероника нужна ему живой. Он присел, чтобы быть на уровне её глаз. Риккарди сочувственно стер слезу с девичьей щеки, а потом резко схватил за подбородок, требуя внимания на себе.- А не ошиблась ли ты адресом, детка?
Корсини усилил хватку, из-за чего девушка издала слабый, похожий на крик птицы, писк. Что ж, ему явно нравилась власть над маленькой воровкой и Джулиано не торопился отбирать момент у лучшего друга. Молодой дон с неприкрытым интересом рассматривал незваную гостью, выжидая, когда она пережует сопли и скажет хоть слово. Девчонка дрожала и пыталась удержать баланс, чтобы умерить боль в голове, но ей это не очень удавалось. Он заметил у её ног бриллиантовую брошь и нахмурился. Видимо, за этим послал её босс. Бережно поднимая изделие, истинное произведение ювелирного искусства, мужчина медленно спросил, пытаясь совладать с бушующей яростью внутри:
-Знаешь ли ты, маленькая дрянь, что эта замечательная вещица принадлежала моей матери? - Вероника прекратила бороться и бессильно повисла на руке советника. В её глазах появился страх, но он быстро сменился ужасным пониманием. Она попыталась покрутить головой, показывая, что не знает, но только сделала себе хуже. Девушка всхлипнула.
-О чем думал твой босс, - игнорируя её страдания, продолжал Джулиано. Он с любовью погладил прохладные камни, вспоминая, как они смотрелись на бархатном черном платье мамы. -Проще было дать тебе пистолет, чтобы ты застрелилась.
Пикколи шумно вздохнула, когда новая вспышка боли пронзила голову. Месть. Босс хотел мести. Он сделал ход конем: нагадил Риккарди, попытавшись украсть семейную реликвию, и подставил Веронику, отправив на опасное задание. Что ж, отличная плата за отказ в интимной близости.
#7416 в Триллеры
#1358 в Криминальный триллер
#96610 в Любовные романы
#20292 в Короткий любовный роман
смерть персонажа, любовь между начальником и подчиненной, итальянская мафия
Отредактировано: 24.08.2018