Андре де Хельмонт. Повелитель демонов (книга 1)

Глава седьмая

Бог мой, Бог мой: ты создал ночь
такой длинной, такой долгой.

Карл Сандберг

Сэм постучал в дубовые двери и поправил воротник пальто. Было довольно прохладно. Солнце сегодня вообще не появлялось из-за дождевых тяжелых туч. Ближе к обеду стал накрапывать мелкий моросящий дождик.

Отчиму Андре открыла бабушка мальчика. Миссис де Хельмонт была в домашнем халате и с собранными на затылке волосами. Вытирая руки о полотенце, которое держала, женщина спросила:

- Чем могу быть полезна, Сэм?

Мужчина слегка поклонился и вежливо ответил:

- Мне нужно с вами поговорить, миссис де Хельмонт.

- Тогда проходи, - бабушка Андре распахнула дверь и впустила Сэма. Они уселись на кухне. Миссис де Хельмонт предложила отчиму своего внука чаю.

- Спасибо.

- Так о чем ты хотел со мной поговорить?

- Миссис де Хельмонт, вы прекрасно знаете, как сильно я любил вашу дочь, - начал Сэм, нервно теребя краешек скатерти пальцами. – Я ужасно переживаю по поводу ее смерти. Меня беспокоит исчезновение Андре.

- Да, меня тоже. Но я уверена, что полиция вскоре найдет моего мальчика.

- Я тоже очень хочу этого. Миссис де Хельмонт, я хочу, чтобы вы знали, что я сам лично отправлюсь на поиски своего сына.

- Сына? – чуть поперхнулась бабушка Андре. – Как ты можешь такое говорить? Как ты можешь называть Андре своим сыном? Что ты сделал для того, чтобы стать ему настоящим отцом?

Сэм гневно посмотрел на женщину, но резко опустил взгляд. Раскрываться перед миссис де Хельмонт не следовало. Она не должна знать его истинное лицо. Проглотив прозвучавший вопрос, Сэм ответил:

- Я прилагал все усилия для этого, миссис де Хельмонт… Сегодня же я отправляюсь на поиски вашего внука. И знайте, что я обязательно отыщу его!

Он резко поднялся из-за стола и попрощался с бабушкой Андре. Когда входная дверь закрылась за Сэмом, миссис де Хельмонт отпила глоток чая и улыбнулась сама себе:

- Я знаю, где мой внук. И буду ждать его дома…

 

С последним погасшим солнечным лучиком Андре с Элви вышли из Аркнийского леса. Местность вокруг становилась другой с наступлением сумерек. Высокие горы, что стояли впереди путников покрывались ночным покрывалом, готовясь ко сну. Очень быстро все окуталось ночью и, когда Андре и Элви поднялись на первый холм у подножия Заснеженных гор, ночь полностью вступила в свои права.

Недалеко, среди невысоких кустов, покрытая соломой и камышом, стояла старая одинокая лачуга, где жил колдун-пиромант. Такие хижины Элви видел раньше и смог одну из таких узнать сейчас.

- Здесь живет пиромант.

- Кто? – нахмурил брови Андре.

- Пиромант. Это колдун, умеющий гадать на огне.

- Мы сможем у него переночевать?

- Не  знаю. Нужно попроситься, - прошептал Элви.

Колдуны-пироманты совершенно особым способом разводили огонь для общения с пираустами, духами огня, которые и сообщали колдунам о будущем. Подобный вид гадания являлся очень опасным. Если колдун не мог совладать с крылатыми духами огня, они губили его, и от человека оставалась лишь горстка пепла. Духи огня еще называются саламандрами, похожими на маленьких крылатых дракончиков, стремительных и злых. Они умеют расплавлять и ковать металл, а еще нагревать воду в источниках.

Подойдя к лачуге, мальчик постучал. Очень скоро внутри кто-то заскребся, что-то охнуло, лязгнул металл, зажурчала вода, а потом высокий мужчина с седой короткой бородой открыл перед Андре и его драконом дверь. Широкий темно-коричневый балахон скрывал его сильное тело и могучие руки. Седые волосы были собраны на затылке и заколоты длинной спицей. На груди колдуна висел большой массивный кулон с куском янтаря огненно-желтого цвета. Пиромант слегка поклонился Андре и спокойно спросил:

- С чем пожаловал, Андре?

Ан немного опешил от того, что пиромант знал его имя, а потом, быстро догадавшись о том, что хозяин хижины колдун и знает многое, проговорил:

- Мы хотели бы попроситься на ночлег… Уже стемнело, а переночевать больше негде…

- Тогда проходите в дом, Андре де Хельмонт и его дракон Элви, - колдун широким жестом пригласил мальчика и дракона войти. Ан переступил порог и очутился в дивной комнате. На всю стену комнаты стоял огромный камин. Пламя в нем плясало и пело. Лилась тихая мелодия, что сопровождала пляску языков огня. На минуту задержав взгляд на пламени, Андре различил в нем маленьких краснокожих ящериц. Они танцевали, то собираясь в круг, то разбегаясь в разные стороны, подпрыгивая и извивая хвостики. Мальчик сморгнул, - и видение исчезло. Ан поднял глаза к пироманту, тот улыбнулся и пригласил мальчика в кресло у камина. Они удобно уселись  у огня, колдун-пиромант подал Андре чашку горячего чая и внимательно посмотрел на гостей.

- Я знаю, что вы следуете в Долину Эдоро к сильфам.

- Да, я ищу маму, - ответил Андре. Элви рассматривал пироманта, по обыкновению сидя у Андре на плече.



Отредактировано: 22.04.2017





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять