Английская роза

Глава 26 Профессор

***
Кто удержит радость силою,
Жизнь погубит легкокрылую.

На лету целуй ее -
Утро вечности твое!

У.Блэйк

 

Элли хорошо переносила дорогу. Но ей очень хотелось размяться. Молодость требовала движений, а характер - действий. Она не любила быть в праздности. Однако дорога диктовала свои условия. Наконец она добралась до места.

Слуги сэра Торвила встретили ее так, что она почувствовала себя важной персоной.

Камердинер  провел Элли и ее горничную в комнату. Горничной отвели комнатку рядом.

- Сэр Торвил приказал сделать все, что вы пожелаете. Может быть мисс желает принять ванну с дороги?

- Это было бы чудесно, - ответила девушка.

- Сию минуту прикажу наносить воды, - ответил камердинер и собрался уходить, но был остановлен вопросом Элли.

- Я бы хотела пока размяться в ожидании ванны и повидать сэра Торвила, - спросила Элли.

- Он в саду в это время. Я покажу вам дорогу, - ответил камердинер и повел девушку в сад.

В гостиной была французская дверь, и они вышли через нее прямо в сад.

- Вот эта дорожка приведет вас к сэру Торвилу, - сказал камердинер, указывая на дорожку, которая шла мимо огромных кустов рододендрона.

Не успела Элли насладиться тенью кустов и ощутить таинственность сада, как перед ней открылось солнечное место, которое было усажено исключительно розами. Девушка онемела от восхищения и восторга. Еще никогда не видела она в одном месте такое разнообразие роз. Неповторимый аромат окутал ее и погрузил в блаженное состояние. Какой бы печалью не было пронизано ее сердце, душа встрепенулась и откликнулась на это волшебство. Элли на миг снова  почувствовала себя юной девушкой, которая верит в счастье и радость.

Сэр Торвил услышал чье-то восхищенное восклицание и увидел Элли. Он сразу понял, что это она. Ведь они были знакомы только по письмам. Он улыбнулся, довольный тем впечатлением, которое произвел на девушку его розовый сад. Ему было чем гордиться. В его саду росли самые красивые и редкие сорта роз. Некоторые сорта он смог улучшить, но как каждый селекционер, сэр Торвил мечтал вывести свой сорт роз. Именно этим он и занимался последние годы. И эту девушку тоже решил привлечь к своему делу, так как она проявила такой живой интерес и познания в этой области, что это его восхитило и воодушевило. Учеников у него не было. "Почему бы ей не стать моей ученицей?" - подумал старый профессор, разглядывая девушку, которая замерла над  высоким кустом Альбы, покрытой белоснежными цветами.

- Это моя любимица, - сказал сэр Торвил, подходя к Элли. - Рад приветствовать вас, мисс Элли, в царстве роз.

- Это волшебно, сэр Торвил, - искренне восхитилась девушка.

На дорожке появился камердинер и доложил, что ванна для мисс готова. Пришлось покинуть этот райский уголок и вернуться в дом.  Там ее ждала душистая ванная, в которой плавали лепестки роз. Элли погрузилась в нее, ощущая, как с каждой минутой уходит дорожная усталость и тревоги последних дней. Вдоволь понежившись в ванной, Элли оделась к обеду и спустилась вниз.

В столовой уже был сэр Торвил и еще небольшая компания.

- Хочу представить вам мою гостью и будущую ассистентку в моих селекционерских трудах - мисс Миллс, - сказал профессор.

Все радостно заговорили, приветствуя Элли.

- В этом доме давно не было таких очаровательных гостей, - произнес  друг профессора и бывший коллега по университету.

- Вы обязательно должны посетить наш скромный уголок, - воскликнула маленькая румяная женщина - жена коллеги - профессора. - Каждый четверг у нас собираются близкие друзья.

- Благодарю вас, - ответила Элли, радуясь, что скоро садиться за стол и ей не надо будет поддерживать всю эту светскую болтовню. Она слишком устала для этого. И слишком долго не была в уединении, чтобы восстановить душевные силы.

Был еще пожилой мужчина, который молча поклонился ей и отошел к камину. Элли с облегчением вздохнула.

Обед был вкусным и все погрузились в его поглощение. Но как только первый голод был утолен, сразу начались неспешные разговоры.

- Как удивительно, что у девушки вашего возраста такое увлечение, - сказала миссис Фробиш, румяная жена друга профессора. - Обычно девушки мечтают не о новом сорте роз, а о муже.

Профессору Фробишу стало неловко за свою жену, и он попытался как-то сгладить, обратясь к молчаливому господину:

- Джон, ты не мог бы рассказать нам о новом соседе, который поселился рядом с тобой?

- Увы, еще не имел удовольствия познакомиться, - ответил Джон.

- Как это странно. Ведь он уже недели три, как въехал в поместье, - выразил свое крайнее удивление мистер Фробиш.

После этого разговор разделился. Профессор что-то обсуждал с коллегой, его жена рассказывала Элли о своей дочери.

- Она с мужем и детьми отправились в Бат, чтобы подлечить нервы морскими купаниями. Младший из детей проболел всю зиму и ему полезно оздоровиться на море, - сообщила она Элли.

За кофе все уже устали и предавались лени, которая сковала даже уста миссис Фробиш. Неожиданно Джон подошел к роялю и стал с чувством исполнять одну из сонат Моцарта.

Элли слушала и ей отчаянно хотелось уйти в свою комнату и написать письмо Алану. В ней  почему-то появилась уверенность, что он жив.

Три года назад профессор получил подарок от своего старого друга - сэра Абрахама Хьюма. Бесценный для него подарок - чайную розу, которую прислал сэру Хьюму агент Ост - Индской компании. Сэр Хьюм назвал ее в честь жены " Humels blush".

Профессор пытался скрещивать с чайной розой разные сорта, чтобы создать гибрид чайной, который не будет бояться морозов и болеть. Важно было добиться также красоты цветка и непрерывного цветения. Это было розовой мечтой всех селекционеров. Хотелось,чтобы экзотический куст с тонкими стеблями и нежными листьями, с цветками, которые напоминают чайную пиалу, а аромат сродни запаху чая, стал более стойким, гармоничным и многоцветным.



Отредактировано: 26.12.2018