Артефакты любви

Глава 1

— Мистер Грант, какая честь! — обратился ректор университета к своему гостю.
Мужчины стояли у входа в большой актовый зал, где университетский хор исполнял современную композицию. Ректор немного волновался: его гость был важной и почетной фигурой для многих учебных заведений Бостона. Тот факт, что он нашел время посетить студенческое мероприятие именно этого университета, был для ректора огромной честью.

— Прошу, пройдемте, — ректор указал рукой в сторону входа в зал, но мужчина не успел сделать и шага, как раздался звонок его телефона.

Эдвард Грант жестом попросил ректора немного подождать и ответил на звонок. Мужчина отошел в более тихое место, откуда была видна проходная. Внимательно слушая звонившего, он непроизвольно бросил взгляд на вход и начал наблюдать за появившимися там людьми. Он продолжал смотреть туда даже тогда, когда завершив разговор, положил телефон во внутренний карман пиджака.

— Мистер Грант, — вновь обратился ректор.

Но мистер Грант его не слышал. Его внимание привлекли две женские фигуры, прошедшие досмотр охраны университета. Молоденькие девушки направлялись к аудиториям, увлечённо беседуя. Одна из них, судя по виду, была студенткой: балахонистая одежда, рваные джинсы, броский макияж. А вот её спутница выглядела совсем иначе.
В строгом костюме и белой блузке, прижимая к груди папки, она внимательно слушала свою собеседницу, кивая и приветливо улыбаясь. Именно эта обворожительная улыбка, украшавшая и без того красивое лицо, приковала взгляд мужчины. Шатенка с голубыми глазами и стройной фигурой, которую не смог скрыть строгий костюм, изящно шла в его сторону. Казалось, ещё немного, и они встретятся взглядами.

— Мистер Грант, — повторил взволнованный ректор.

Мистер Грант, наконец, услышал обращение. Он откликнулся и перевел взгляд на пожилого мужчину.
— Как уважаемому гостю сегодняшнего мероприятия, я хотел бы предоставить вам слово. Если у вас есть время, то сразу после выступления студенческого хора, — немного смущаясь, предложил ректор.

— Да, конечно! — ответил Эдвард и вновь посмотрел в сторону девушек, но тех уже и след простыл.
На мгновение ему показалось, что это было всего лишь видение. Пройдясь взглядом вдоль коридора, он заметил несколько дверей, в одну из которых они могли войти. Испытав легкую досаду, мужчина посмотрел на ректора, который вновь протянул руку в сторону актового зала, приглашая войти. Эдвард подошел к ректору и уже было вошел в зал, как опять раздался звонок. Он достал телефон, посмотрел на экран и поспешно ответил.
— Да, Миранда! — голос Гранта был немного насторожен.

— Мистер Грант, ваш отец желает вас видеть. Пожалуйста, приезжайте, — раздалось на другом конце провода.

Эдвард посмотрел на ректора с сожалением, и тот уже понял, что выступление главного мецената и спонсора университета так и не состоится.

— Извините, мистер Лейн, но мне необходимо срочно покинуть вас, — тон Эдварда был сдержан и спокоен.

— Да, конечно! Очень жаль, — с досадой ответил ректор.

Эдвард Грант быстро направился по коридору, бросая взгляды на каждую дверь, мимо которой проходил. В его душе теплилась надежда, что одна из этих дверей откроется, и выйдет та самая девушка в строгом костюме. Но, увы, Грант дошёл до выхода из здания, так и не встретив её.
Видение преследовало мужчину в его мыслях. Всю дорогу он вспоминал лицо девушки. Почему же оно так привлекло его внимание? У наследника огромного состояния, главы крупной компании в Штатах, было много красивых женщин, вьющихся вокруг него и мечтающих завоевать внимание такого видного, но холодного мужчины.
Да, Эдвард Грант не относился к тем, кто пользовался своей внешностью и состоянием в погоне за рекордом покорителя женских сердец. Он был холоден в общении с противоположным полом. «Неприступная скала» — так называли его в определенных кругах, преимущественно женских. Многие из этих кругов стремились покорить эту скалу, начиная от известных моделей и заканчивая высокородными светскими львицами.
Но образ незнакомки, представший перед глазами, никак не вписывался в то, с чем привык иметь дело мужчина. Красивая, но не модельная внешность. Утонченная, но приземленная натура. В незнакомке было что-то мистическое и в то же время обыденное, родное. Она словно из другого мира или времени, возможно из прошлого, в котором он, Эдвард Грант знал ее. Если бы жизнь была дарована человеку не один раз, он был бы уверен, что эта девушка пришла из его прошлой жизни. Из жизни, в которой он сам был другим человеком. Из жизни, в которой не было разочарования и ненависти, в которой он,скорее всего, любил.
Служебная машина остановилась у парадного входа в особняк. Лишь тогда мужчина отвлёкся от своих мыслей и заметил, что прибыл на место. Это место считалось родным гнездом — родовым поместьем четы Грантов. Именно здесь прошло всё детство Эдварда. Детство, о котором он хотел забыть и забыл. Каждый раз, приезжая в особняк отца, он испытывал неприязнь и жуткое желание быстрее покинуть его. Лишь сам отец был причиной того, что мужчина задерживался в этом доме. Хотя Энди Грант практически отсутствовал в жизни сыновей на протяжении всех прошедших лет, он оставался единственным родным человеком для Эдварда и Эрика Гранта. Эдвард потерял мать, когда ему было не больше восьми лет, а его брату Эрику всего несколько месяцев. Восемь лет — вполне достаточный возраст, чтобы все понимать и принимать действительность без прикрас. А действительность заключалась в том, что их мать, бывшая певица из захолустного бара в Богом забытой дыре, после десяти лет брака отказалась от роскошной жизни и своих сыновей, сбежав с залетными артистами одной рок-группы и оставив мальчиков на воспитание отцу. Детьми занимались тётя Эмилия Грант, гувернантки, которые менялись каждые 2-3 месяца, прислуга — кто угодно, только не отец.
Энди Грант, безумно любивший свою жену, пустился топить свое горе в алкоголе и сам на несколько лет погрузился в него. В это время состояние семьи Грантов начало стремительно сокращаться. Империя, созданная ещё дедом Энди Грантом старшим, оказалась на грани разрушения. Когда молодой Эдвард принял на себя правление не было почти никаких шансов спасти ее. Но продуманные ходы и грамотная стратегия позволили в течение нескольких лет вернуть утраченное достояние. А за последующие десять лет он поднял империю на новый, высокий уровень, оставив далеко позади всех тех конкурентов, кто ранее приложил руку к краху огромной компании.
Мужчина быстро поднялся в покои своего отца. Миранда, сиделка, сразу же направилась к двери, как только услышала шаги на лестнице. Она открыла дверь, позволяя Эдварду пройти к отцу.
Вот уже два года Энди Грант страдал от рака желудка.
Дорогостоящее лечение предполагало ещё несколько лет жизни, но казалось пожилому мужчине не нужны были эти несколько лет. Он упорно не хотел бороться за них.
— Сын,— обратился отец, увидев мужчину. — Прости, что встречаю тебя в таком виде, — иронично улыбнулся старик.
Лишь рядом с отцом холодный и равнодушный Эдвард Грант становился заботливым сыном. Отец и брат Эрик, два самых дорогих человека, для которых сердце мужчины оставалось открытым, излучая тепло родственных уз. Тётя Эмилия, сестра Энди, была властной женщиной, не проявлявшей никакой любви к осиротевшим мальчикам. За всё своё детство братья не познали ни материнского тепла, ни заботы и ласки близкой родственницы, а лишь чувство вины вечно пьяного и отсутствующего отца.
Одна женщина стала причиной упорного самоуничтожения их отца, от другой женщины несло холодностью и чёрствостью, а все остальные, с кем свела их судьба, были пустыми и лишены искренности. Любовь женщины — понятие для Эдварда незнакомое, мифическое, о котором ходят легенды, а артефакты и доказательства её существования погребены под песками времени, которые развеет лишь опытный археолог любви.
Разочарование и пустота в душе не сделали Эдварда Гранта женоненавистником. Юношей он познал прелести женского тела, сладость близкого общения, но это было лишь развлечением для тела. Душа же Эдварда оставалась холодной и равнодушной к женской красоте.
Сегодня, в свои 38 лет, он — закоренелый холостяк, не видящий смысла в браке и не желающий связывать себя с кем-то, кто так ненадёжен, непостоянен и неискренен.
— Я боюсь, что так и не доживу до дня, когда ты обрадуешь меня, — начал разговор отец довольно бодрым для больного человека голосом. — Ты не хочешь жениться, и я понимаю тебя. Я сам виноват, что развил в тебе неприязнь к таким понятиям как «семья» и «жена». Моя жизнь - не самый лучший пример для создания семьи. Но не смотря ни на что, я был счастлив, сын, — старик искренне улыбнулся. — Я познал любовь и у меня остался плод этой любви, даже два. Хоть я поздно это понял, но вы были смыслом всей моей никчемной жизни, вы - мое богатство. И я хочу, чтобы ты никогда не отказывался от такого богатства. За Эрика я не волнуюсь, он любит женщин и однажды встретит ту, которая сможет укротить его. Меня волнуешь ты! — пожилой мужчина ткнул пальцем в грудь сына, — я желаю до конца своих дней познакомиться со своей невесткой, Эдвард. И хочу увидеть внука от тебя. Я уже не раз тебе говорил, что нам нужен наследник.
Эдвард молча слушал отца. Эта тема не была для него новой; он слышал её вновь и вновь и уже начал размышлять о том, какие варианты могут быть, чтобы решить этот вопрос и исполнить веление отца.
Завести семью — это дело серьёзное. Будет ли она отличаться от той, что была у него в детстве? Найти женщину, которая с удовольствием родила бы наследника миллиардеру и сама была бы матерью для него, не так уж сложно. Все эти модели и светские львицы мечтали о таком предложении, но хотел ли он иметь детей от таких женщин? Вот в чём вопрос! Ни в одной из них он не видел материнскую сущность. Они были для него такими же чёрствыми и бездушными, как его мать и тётя. Его тётя хотя и была матерью и не пожалела своей любви и ласки для единственного сына, воспитала отпрыска абсолютным негодяем и мерзавцем.
Избалованный Томас Бьюфорд никогда не испытывал нужды и доставлял массу проблем как матери, так и всему семейству Грант. С трудом окончив школу, он поступил в тот самый университет, который так щедро спонсировала компания Эдварда Гранта. И вот уже, «проучившись» три года, Томас был близок к своей цели — получить должность в компании кузена. Таково было соглашение между ним и Эдвардом: Томас заканчивает университет и получает место в совете директоров, а также кресло директора одного из отделов. Амбиции его матери шли еще дальше. Эмилия Грант видела только своего сына во главе компании, и нужно было любыми путями добиться заветной мечты.
А тем временем, пока сын навещал отца, выслушивая от него очередные наставления, молодой преподаватель Джейн Грейс покинула актовый зал, где проходил концерт по случаю 55- ой годовщины открытия университета. Она вернулась в аудиторию, чтобы подготовиться к предстоящей лекции. Окунувшись в любимое дело, девушка с воодушевлением раскладывала на столе приготовленные иллюстрации и слайды, стремясь сделать лекцию как можно интереснее и донести суть темы до своих слушателей.
— Так, так, а ребята не соврали, — послышался мужской голос с задних рядов.
Джейн подняла голову и увидела молодого человека, спускающегося с верхних рядов. Она не заметила его присутствия и удивилась неожиданно появившемуся гостю.
— Какая интересная крошка, появилась в этом мрачном месте, — наглый тон парня вызвал недоумение на лице Джейн.
— Простите? — не понимающе спросила она, наблюдая, как он приближается к ней.
В это время ей в голову пришла мысль, что, возможно, парень принял её за студентку и поэтому позволяет себе быть фамильярным.
— Меня зовут Томас Бьюфорд, — с надменный улыбкой представился молодой мужчина. — Я - ваш студент.
Он подошёл к Джейн вплотную, оперся одной рукой о стол, а другой — о спинку стула, на котором сидела девушка, и навис над ней, словно коршун над добычей.
— Обещаю, буду любимым студентом, — с ехидной ухмылкой выделил он слово «любимый»
— Урок ещё не начался, любимый студент! — строго, глядя в глаза парню, заявила Джейн. — У вас есть 20 минут свободного времени.
— Какая строгая! Я люблю строгих... и таких сладких, — Томас опустил голову и уловил аромат духов Джейн. Его глаза нагло смотрели и зловеще улыбались. — Ну что, крошка, развлечёмся сегодня? — бесцеремонно предложил он.
Джейн упорно смотрела в глаза парню, пытаясь разглядеть в них хоть что-то, намекающее на шутку или розыгрыш, устроенный студентами. Но его взгляд, манеры, даже аура, исходящая от него, были настолько неприятными и отвратительно правдивыми, что девушке не оставалось ничего другого, как признать: этот мерзкий тип не шутит.
— Вам не кажется, что вы переходите границы? — всё также спокойно, но уже с нотками злости проговорила Джейн. — Прошу, покиньте аудиторию!
В ответ парень только оскалил зубы, выдав еще более отвратительную ухмылку. А затем склонился еще ниже и прошептал:
— Хорошо, красавица, как скажешь. Но не думай, что мы расстаёмся надолго.
Томас выпрямился, не отводя надменно-похабного взгляда с девушки, подмигнул, а затем с похотливой насмешкой направился к выходу.



Отредактировано: 27.07.2024