Авантюристка поневоле. Баронесса

Размер шрифта: - +

ГЛАВА 2. Я допрос твоей душе устрою...

ГЛАВА 2. Я допрос твоей душе устрою...

 

Как и обещали сысковики, управились они с поставленной задачей быстро. И совсем скоро экипаж, везший меня, мою собаку и двух сотрудников сыска, пытавшихся делать вид, будто ничего необычного в перевозке собак нет, был доставлен в город, который я так хотела покинуть.

- Госпожа Веймар, для начала вам нужно будет изложить всё, что вы видели, - извиняющимся тоном произнёс Олий, приглашая меня в здание управления.

- Разумеется, это мой долг, как верноподданной его Величества. Но для начала я бы хотела привести себя в порядок.

- Я провожу вас к нашему лекарю, он должен будет вас осмотреть. Я заметил, как нелегко вам далась эта краткая поездка.

Лекаря на месте оказалось, пришлось ждать на скамье под его дверью добрых полчаса. Олий метал грозы и молнии, обещая вздрючить этого старикашку, как только он ему на глаза попадется.

- Приведите хоть его помощницу! - рявкнул он на весь коридор. Служащие расторопно бросились прочь, приведя миловидную девицу, по словам Олия приходившуюся лекарю внучкой.

- Доброго дня, господин Олий.

- Куда твой дед запропастился?

Девица замялась.

- Пошевеливайся давай, - в очередной раз рявкнул Олий. - Распоясались совсем, доложу начальнику управления всё, как есть!

- Прошу вас, не надо... Плохо ему.

- Знаю я, от чего ему плохо. Вчера весь вечер с охраной тюрьмы в карты играл, и без вина не обошлось.  В его-то возрасте... - беззлобно добавил Олий, - Осмотри баронессу, дай лекарство.

Олий выскользнул за дверь, девица облегченно вздохнула и мгновенно переменилась в лице. Испуганного выражения как не бывало.

- Да чтоб ему неладно было, этому хрычу! Уж дотянул бы пару месяцев до аттестации, а потом заливал бы себе в глотку хоть что! - ругнулась она себе под нос. - Вставайте вот сюда.

Она показала мне на нишу в стене. Я покорно встала, девица дотронулась до кристалла на столе, тотчас же меня со всех сторон охватило мягкое, едва теплое свечение. Внучка лекаря еще пару раз деловито попросила меня повернуться и так, и сяк, несколько секунд всматривалась в кристалл, потом произвела еще какие-то манипуляции и изрекла:

- Переломов, растяжений нет. Только сильный ушиб ребер с правой стороны,  небольшое истощение организма. Единственное, что могу дать - ослабляющее боль зелье, действовать  будет до завтрашнего утра, потом обратитесь к любому лекарю, приготовит вам мазь и сварит зелье, еcли будет в этом необходимость.

Затем она отперла застекленный шкаф, отмерила мне стаканчик зелья из темного бутыля, велев выпить, и проводила до двери.

- Ничего серьезного, господин Олий. Баронесса в полном порядке, если не считать ушибов, мелких синяков и царапин. Данные я вам уже отправила. А теперь прошу простить, у меня дела.

Девица легко поклонилась, и захлопнула дверь перед самым носом Олия.

- Полагаю, вам уже лучше?

Я согласно кивнула в ответ.

- Что ж, остаются сущие пустяки, запротоколировать все произошедшее как можно подробнее.

Сущие пустяки? Нет уж, знаю я вашу систему. Записать всё на бумаге, зафиксировать при помощи кристалла, да еще бес знает что... Тянуться это будет явно не один час.

- С радостью поведаю вам обо всем, что мне известно, но для начала позвольте мне привести себя в порядок.

Олий призадумался.

- Понимаете, проводить вас в гостиницу, не оформив нужные бумаги, я не имею права...

- И всё же?

- Не сочтите за дерзость, госпожа Веймар. Город у нас хоть и курортный, но маленький. Потому тюрьма и управление сыска у нас располагаются совсем рядом. Некоторые служащие живут тут же, при этих заведениях. Потому я мог бы попросить кого-то из женщин проводить вас для того, чтобы вы могли привести себя в порядок.

- А не могли бы вы прислать в гостиницу "Золотое перо" за моим багажом?

- Увы, не имею права без ведома начальства. Я всего лишь младший сотрудник, хоть и наделённый полномочиями на время отсутствия начальства, но все же стеснённый в некоторых сферах.
Итак, что мне оставалось? Ходить в грязном, порванном платье, провонявшем псиной, или примерить на себя чужие, но надеюсь, чистые обноски?

- Хорошо, пошлите за прислугой. Я воспользуюсь вашим гостеприимством. Но в мое отсутствие прошу позаботиться о псе, он должен быть вымыт и сыто накормлен.

Олий дал приказ помощнику, и уже через несколько минут он вернулся в сопровождении пожилой, полной женщины. Та поклонилась.

- Мария к вашим услугам, госпожа. Я прислуживаю госпоже Ринате, супруге господина Олия. К сожалению, её сейчас нет.

Мне показалось или в голосе этой служанки проскользнуло неодобрение? Та же продолжила, как ни в чём не бывало:

-  Но господин Олий  велел мне позаботиться о вас и снабдить всем необходимым. Прошу за мной.



Леди Эм

Отредактировано: 12.08.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться