Бабочка на твоем плече

Глава 3. Я снова  надеваю маску. 


-  Юноша, отведи девушку в безопасное место. Я разберусь с нападавшими,  а мой слуга ликвидирует лучника, - голос у незнакомца, спасшего меня, оказался глубокий и звучный, с небольшим акцентом южных провинций. 
Я взглянула на крышу  и увидела в лунном свете человека, бегущего к тому месту, откуда стреляли. 
Выждав немного, я кинулась к девушке. Послышался свист меча и еще один преследователь рухнул на землю с перерезанным горлом. 
Я схватила всхлипывающую девушку и оттащила ее к торговым рядам. Спрятала ее за прилавком и осторожно выглянула. Уцелевший бандит препочел просто убежать. 
- Они ушли, - я пыталась говорить низким голосом, но не была уверена, что смогу обмануть спасенную.  Да и честно говоря, меня  не волновало, если она поймет, что я -девушка. Эта ночь должна была стать ночью свободы и я вовсе не собиралась разыгрывать еще одно лицедейство. Кто же знал, что именно сегодня случай меня сведет с этими людьми? Все-таки судьба - та еще щутница. 
- Наконец-то, - выдохнула девушка и вытерла  заплаканные глаза рукавом, запачканным в крови. - Благодарю,  что помогли мне. Я Цзинь Минь, дочь генерала Лао. Я поссорилась с мачехой и сбежала из поместья. А отец в отъезде и вернется в столицу только через пару дней. Я не знаю куда идти и что делать!
Я окинула ее внимательным взглядом. Дочь генерала, надо же. Генерал Лао -единственный человек в окружении нового императора, кого можно было назвать достойным человеком. Я не знала причин, заставившего его принести присягу дяде, но он не принимал участия в убийстве моих родителей. Тогда он был молодым человеком и сражался на западных границах нашей империи.  То, что я познакомилась с его дочерью, вполне можно назвать подарком судьбы. Ее тоже можно использовать в своих целях. 
- Могу ли я узнать ваше имя, благородный герой? - поинтересовалась дочь генерала. 
- Я не благородный герой, - я перестала понижать голос. -  Я простая горожанка?  Минь Ю. 
-  О, так вы - девушка? Тогда еще более признательна вам. Вы и ваш друг хороши в боевых искусствах.  Я никогда не забуду, что вы спасли мою жизнь! Цзинь Минь признательна вам, госпожа Минь Ю. 
- Тот мужчина мне не друг. Первый раз его вижу. И формальности не нужны. Можно называть меня  просто Минь Ю, - я так и не сняла маску и не особо переживала, что назвалась чужим именем. Минь Ю - это была моя служанка, а откровенничать со спасенной девчонкой и говорить, что я из семьи министра уж точно не собиралась. Сейчас перевяжу ей раны и мы расстанемся. 
Что ж, оказалось что все не так плохо. У дочери генерала были ссадины и порезы, но глубокая рана была только на плече.  Моя одежда нижняя одежда была сделана из хлопка, так что я оторвала от подола немного ткани и, посыпав рану специальным лекарственным порошком, быстро перевязала ее. У меня с собой был небольшой запас лекарств, так на всякий случай. 
Телохранитель моего отца-императора всегда с усмешкой заявлял, что его госпожа очень запаслива и предусмотрительна. Прямо как фэнхайский хомячок.
Конечно, раньше он не позволял себе таких шуточек, но общее прошлое и горе пережитое нами сделало нас ближе и в какой-то мере он стал мне как семья. Я бы простила ему и не такое.
- Раз вам домой возвращаться нельзя... то я знаю один постоялый двор. мой отец  торговец и некоторые средства у меня имеются, - сказала я, раздумывая о том, что иметь в должниках дочь генерала весьма заманчиво. 
- Я...я так благодарна. Потом мой отец вернет деньги, обещаю, - девушка вцепилась в мой рукав. 
- Мне не нужны деньги, - со смешком произнесла я. - Услуга за услугу. Возможно, в будущем мне понадобится ваша помощь! 
- Хорошо, госпожа...хорошо, Минь Ю. Я клянусь выполнить любую вашу просьбу. Вот только...похоже, мои преследователи подосланы моей мачехой. Ее терпение на исходе. Она попытается извести меня до приезда отца. А все потому, что выгодный жених, которого она прочила моей младшей сестре, своей родной дочери, выбрал меня для заключения союза. 
- Не бойтесь, я защищу вас!  У меня есть один знакомый, он хорош в боевых искусствах. Он присмотрит за вами!
- Госпожа, я разобрался с преследователями. Мы можем проводить вас домой! - в нашу беседу вмешался мой спаситель. 
- Нет! - хором воскликнули мы с дочерью генерала. 
- О, вот как. Опасность подстерегает даже дома? Вам очень не повезло, юная госпожа. 
Он улыбался, но улыбка эта была горькой. Теперь разглядев его вблизи, я поняла, что он весьма красив. Черные брови вразлет, светло-карие миндалевидные глаза и иссиня черные волосы, собранные в небрежный хвост. 
Ханьфу же сделано из недорогой, но добротной ткани. Возможно, он из имперской стражи или странствующий воин, посвятивший себя духовному совершенствованию. Хотя, нет, я что-то навыдумывала себе всякого.  Не проще спросить?
- Господин, а вы? - я еще раз взглянула на него. Щеки почему-то начали гореть румянцем и я порадовалась, что, во-первых, ночь, а во-вторых, на мне маска. 
Завтра уже свадебная церемония, я не должна заглядываться на этого чужака. Но почему же его лицо так смутно знакомо ? 
- О, простите за рассеянность. Я -  Чан Лэн Кай, путешественник и торговец книгами и свитками.  А вы, судя по голосу, вовсе не юноша. Хотя сперва ввели меня в заблуждение.
- Решила не продолжать этот маскарад. Я - Минь Ю, дочь торговца. У отца в последнее время были неприятности и я следила  за одним подозрительным человеком. Поэтому вела себя так скрытно, - я врала, но стыдно мне не было. Стыд и праведность, а также чувство вины -это для людей, в которых есть еще частичка добра. 
Во мне его не осталось. 
- Госпожа Минь Ю, морской цветок. Необычное имя. Рад знакомству с вами.
- Благодарю! Это госпожа Цзинь Минь, дочь генерала Лао, - представила я девушку, с восторгом взирающую на Лэн Кая. 
И тут я впервые ощутила, как в сердце вонзилась острая игла. Я, что ревную к этой изнеженной девице? 
И кого? Абсолютно чужого человека. Нет, я не могу позволить себе никаких слабостей.  Тем более сейчас. 
- Господин  Чан,  окажите любезность, помогите нам еще немного. Ночные улицы опасны, я хотела бы проводить дочь генерала на постоялый двор "Зеленый фонарь". Это наиболее респектабельное заведение для молодой  девушки из знатной семьи. К тому же там имеются собственные охранники. 
- Конечно. Я и мой слуга сопроводим вас до постоялого двора. 
- Благодарю, господин Чан, - как можно холоднее сказала я. 
Это случайная встреча и все равно, что в сердце будто кто-то вонзает тупую иглу. 
На пути мести нельзя следовать на поводу у эмоций. 
Господин Чан Лэн Кай - простой торговец и значит, бесполезен для меня. А смутно знакомое лицо...мало ли где я могла его видеть. Жители южных провинций часто бывают в столице и мы с ним могли видеться раньше. Тем более что он торговец. 
Я помогла дочери генера выбраться из-за прилавка и почувствовала, как ночной ветер становится холоднее. 
Последняя ночь моей свободы выдалась поистине странной. 



Лиана Норридж

Отредактировано: 18.08.2021

Добавить в библиотеку


Пожаловаться