- Шаньюй хоу (княжеский титул), вы сегодня надолго или скоро уйдете?! – Ко мне обратился лежащий на лавке мужчина, укрытый белой простыней и с перевязанной, окровавленной головой, сквозь повязку все еще сочилась кровь. – Такая красивая куня (девушка) должна иметь хорошего покровителя, и отчего тот позволяет девушке работать?!
- Воин думает, - один из моих помощников в палате недовольно скосил взгляд в сторону языкастого мужчины, - у шаньюй хоу много лишнего времени?! Раз она ходит в лечебницу и пытается вас всех поднять на ноги?
- Не надо, дайфу Линь Джу, - остановила я недовольное ворчание помощника, и выпрямившись, с улыбкой взглянула на раненого, присмотревшись к нему самому, а заодно, и к его слегка покоробленному доспеху, который лежал тут же на полу возле лавки, - Цзюнь-ду-вэй (военный чин, соответствующий среднему командному составу в пехоте), не знаю вашего имени, не знает моего распорядка, а потому вправе узнать о нем.
- Простите Шаньюй хоу мою грубость, - мужчина, мгновенно осознавший, что перед ним не простая окружная принцесса, пусть и облеченная магическими способностями, раз разбирается в военных титулах, и тут же стал более проще, и одновременно уважительнее в личном обхождении, - я не хотел быть грубым мужланом.
- Все в порядке, - я мягко улыбнулась и подойдя к мужчине, приложила ладонь к его лбу, проверив не только самочувствие, но и состояние его раны. У мужчины оказался небольшой жар, который я постаралась подспудно снять и сверх осторожно погрузить того в лечебный сон. Из-за повышенной температуры и такое неожиданное возбужденное состояние.
«- Когда ты научишься отшивать этих грубиянов?! – В моей голове раздался недовольный голос дракона, как и всегда проявившийся совсем не вовремя и заставивший меня невольно отодвинуться от больного подальше, чтобы ненароком не повредить тому что-нибудь из нужного. – Ничего я ему не сделаю. – Бай-Лун мгновенно оценил окружающую обстановку и обиженно исчез из моей головы, присовокупив напоследок. – Я жду».
- Проверьте еще раз рану на голове, она вызывает мое опасение, - произнесла я тихим голосом помощнику, который уже подошел и ждал дальнейших распоряжений, наблюдая за моими манипуляциями, - я сняла давление и жар, Цзюнь-ду-вэй поспит некоторое время.
- Спасибо шаньюй хоу, - мужчина благодарно склонил голову, - не знаю, чтобы без вас делали. Вроде все нормально, рана заживает довольно быстро, а улучшений не видно, только характер цзюнь-ду-вэя становится день ото дня все хуже.
- Диагностика не выявила больших проблем, - успокоила я озабоченного дайфу, внимательно внимавшего моим разъяснениям, - есть небольшое внутричерепное давление, и только. Я напишу один хороший рецептик, он поможет все снять. А сейчас мне пора.
- Да, шаньюй хоу, - лекарь еще раз поблагодарил меня и снова занялся своими пациентами, требующими его личного внимания, дав мне возможность уйти тихо, и не прощаясь.
Вот уже больше месяца мне приходится периодически работать в качестве внештатного лекаря при местном лазарете, куда меня определил да-цзян Фэн Сию, едва мы прибыли на границу. Если честно, в первое время я опасалась заниматься своей профессией, а потому, около недель так двух проводила время в полной праздности и тишине.
Однако в какой-то момент поняла, умру со скуки. Новоиспеченный супруг постоянно пропадал то в казармах, то на полигоне для тренировок новобранцев, то в рейдах по пограничью, вылавливая и ликвидируя мелкие разведотряды, стабильно посылаемые в сторону наших границ. За неделю такого сидения на одном месте извелась от тревоги и неизвестности. Потому тут же приняла приглашение Фэн Сию поначалу в госпиталь при казармах, а после и вовсе попросилась пристроить меня в военный лазарет, специализирующийся на более тяжелых случаях.
Посмеявшись надо мной, супруг не стал возражать и на следующий день отвел меня в лазарет и показал поле работы. Неожиданно в мом магических знаниям отнеслись с большим пониманием и тут же попросили провести диагностику одного из безнадежных больных. Сейчас этот больной уже стабильно шел на поправку, радуя и меня и местных лекарей.
Никогда не думала, пока жила в образе мальчишки, пусть и одаренного магически, что у меня может быть какое-то будущее, нежели лекарь в глухой забитой деревушке. А потому была безмерно благодарна мужу за то, что дал мне шанс стать кем-то другим, нежели постоянно скрывающийся ребенок, не знающий ни своего будущего, ни тем более, прошлого.
Адаптировалась к местным условиям проживания я достаточно быстро. Дольше привыкала к своему привилегированному положению в местном обществе из-за высокого положения да-цзяна Фэн Сию, которого здесь все знали. Зато совершенно не пришлась по вкусу местным барышням, лелеющим надежды на то, что когда-нибудь шикарный да-цзян обратит внимание на кого-нибудь из них. Возвращение блестящего генерала, да еще с супругой вызвал настоящий резонанс в местном обществе, дав пищу для разговоров на год вперед.
Поначалу я совершенно не обращала внимания на подобный сложившийся расклад, пока меня не стали приглашать на вечера и обеды в местные дома знати. Вот тогда мне и пришлось столкнуться с красотками, флиртующими с моим супругом, не обращая внимания на мое ближайшее местонахождение неподалеку.
Впервые столкнувшись с подобным, долго привыкала, так как не привыкла находиться в центре внимания, да еще и в таком подтексте. Фэн Сию же просто посмеивался, наблюдая за моими растерянными потугами оставаться нейтральной к вызывающему поведению местных барышень. А потому замена обедов на лазарет в моем случае пошло мне на пользу. Уже не хотелось никого удушить или проверить их мозг на адекватность. Нет, я понимала, что неожиданное приобретение генералом супруги могло многих местных повергнуть в шок, но не настолько же, что они в наглую лезли едва ли не в наложницы. Причем, разбираться с претендентками мне пришлось самостоятельно, да-цзян Фэн Сию неожиданно абстрагировался от участия и только издали наблюдал за моим беспомощным положением.
#41735 в Фэнтези
#14933 в Приключенческое фэнтези
#66719 в Любовные романы
#22411 в Любовное фэнтези
Отредактировано: 15.11.2022