Барон с улицы Вернон. Книга третья. Дуэт Олендорфа

Глава 16

Стрелок видел всё!

Когда рухнул маяк, он горько усмехнулся и направился в дом.

- Какие приказы, командир Стрелок? - обернулся к нему один из бойцов.

- Да какие приказы, что ты говоришь? - ответил равнодушно Стрелок махнув рукой.

Он остановился и повернулся к бойцу.

- Снимаемся, боец! Дело сделано. Саксы тут задержатся надолго. Ну может бросятся нас догонять. Но не в первый раз же?

Он покачал головой и пошёл.

Бойцы смотрели на столб дыма поднимающийся над горой Керри-Джейн, накрывающий раскинувшуюся вдалеке, между гор, Авоку, и тут же уносящийся в море.

Стрелок молча собрал карту, спрятал её в полевую сумку и глянул на часового у дверей.

- Прикажите трубить отступление. Движемся в район Куинстауна, - сказал Стрелок и выйдя во двор подошёл к погребу.

- Дорогие хозяева, - приоткрыл он двери и позвал Тома.

Том встал посреди подвала, глядя на Стрелка.

- Мы сдаём Эйри, - сказал Стрелок, - извините, дорогие хозяева, что не можем вас защитить. Мы боролись всеми силами. Простите, если сможете простить.

- Но сэр! - начал было Том, - заберите нас… они же… они же отыграются на нас… на наших семьях… - развёл он руками.

- Эх Том, Ирландия не забудет своих ангелов, - вздохнул Стрелок, покачал головой и закрыл двери.

Послышался горн.

- Строиться! Уходим! - крикнул Стрелок бойцам…

Местные проводили их молча, ничего не говоря и пытались понять что происходит и что же делать дальше.

Едва ирландцы скрылись в лесу, как на церкви снова ударил колокол.

- Саксы! Саксы едут! - вопил какой-то мальчишка, пытаясь убежать от грузовиков мчавшихся с другой стороны деревни. Выстрел, прогремевший из грузовика, сбил мальчишку с ног и швырнул на дорогу.

Люди закричали и бросились к своим домам.

Машины остановились перед церковью. Двое солдат соскочили из кузова и забежали в церковь. Второй выстрел, прогремевший в церкви, оборвал раздававшийся над деревней набат.

Солдаты начали выпрыгивать с машин.

В деревне поднялся переполох. Тот тут, то там слышалась беспорядочная пальба, дикие вопли и мольбы, которые обрывались новой и новой пальбой.

Дверь дома с грохотом вылетела, почти сорвавшись с петель.

Том стоял у стены, держа на руках ребёнка. Его жена прижималась к нему, крепко обхватив руками.

- Ну так что же? - сказал капитан Сименсон войдя в дом, - хочешь я угадаю? - глянул он на Тома, - Стрелок тебя пытал, посадил вас в подвал и ты ему даже пытался сопротивляться?

- Да, сэр, почти так и было, - ответил Том тихо.

- Ой да ладно! - рассмеялся капитан Сименсон и кивнул солдатам, - я хочу с ним потолковать. Чтобы он был разговорчивее, развлекитесь-ка с этой шлюхой и заберите у него ребёнка.

Солдаты вырвали из рук Тома сына и потащили за собой во двор. Мальчик дико закричал. Жена, умоляя и крича, бросилась за ними следом. Но её тут же сбили с ног и поволокли за волосы к дверям...

- Да заткните вы мальчишку! - крикнул капитан Сименсон солдатам и ударил в лицо растерявшегося Тома…

 

АВОКА; СПУСТЯ НЕСКОЛЬКО ЧАСОВ

На окраинах города началась стрельба. Улицы сразу же опустели. Только перед Домом Профсоюзного Собрания можно было увидеть людей. Это были в основном женщины и подростки. Сюда постоянно приносили новых и новых раненных. Одни их укладывали на площади, другие заносили в Дом, а Натали металась между этими людьми, пытаясь навести в этом всём порядок.

- Этого несите внутрь! Этого на перевязку и домой! Он уже не боец. Зачем его сюда принесли? Он не жилец! - слышался голос Натали то тут, то там.

Джон Рид старался записывать всё происходящее, но потом спрятал свой блокнот и подошёл к Натали.

- Чем могу я быть полезен? - посмотрел он на неё.

- Вы? - повернулась к нему Натали, - Вы служили в армии?

- Когда-то я был сержантом, мэм! - улыбнулся ей Джон Рид.

- Возьмите детей и принесите воды, сэр, - качнула Натали головой.

Джон Рид удивлённо посмотрел на неё.

- Раненым нужна вода и это сейчас самое важное, - ответила Натали и глянула вокруг, - Рейчел! Мерти! Алестер! - позвала она детей.

Те подбежали и молча встали перед Натали.

- Рейчел и Мерти, - приказала Натали, - вы берёте вёдра, фляжки, господина американского журналиста и идёте по воду. А Алестер ничего не делает, а стоит на входе. Я ему скажу, куда эту воду он должен будет разливать, пока я разбираюсь на площади. Поняли?

- Поняли, - кивнули дружно дети.



Отредактировано: 14.09.2019





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять