Барон с улицы Вернон. Книга третья. Дуэт Олендорфа

Глава 30

Солнце уже клонилось к закату, когда отец Сергий, выйдя на палубу, прошёлся вдоль борта и остановился глядя на убегающий мимо океан. В голове проносилось много мыслей, но все они заключались в предстоящей помолвке Эраста и Аннушки. Отец Сергий даже улыбался сам себе, радуясь тому, что сегодня он спас Аннушку от позора, Эраста от скандала, а Амалию Абрамовну от необходимости вычитывания назиданий своему сыну. И хотя отец Сергий прекрасно понимал, что так не делается, что вся эта помолвка даже не формальность, а настоящее венчание тут он провести не сможет, именно сегодня ему хотелось сделать счастливыми этих молодых людей. Но какой подарок им преподнести, он не знал.

Ни Амалии Абрамовны, ни её детей, отец Сергий раньше никогда не видел. Но душой он даже прикипел к этой семье. И вовсе не потому, что Амалия Абрамовна была набожной и правильной, во всём равнялась на Святое Писание и к этому приучала своих сыновей. Просто она, напомнила ему о родине, которой отставной унтер, а ныне отец Сергий, не видел уже много лет, с тех пор как его забрали в рекруты давным давно, ещё при царе Николае. Такой же как Амалия Абрамовна, была и его мать, спокойной, строгой и справедливой, убитой горем и как наградой за страдания - благословлённой счастьем.

Отец Сергий постоял, подумал и молча направился туда, где чаще всего видел офицеров.

- Христос Воскресе! - поздоровался он с первым же офицером, которого встретил на пути, на променаде.

Тот остановился, подумал и понял, что это какой-то русский обычай.

- Простите, - ответил ему офицер, чуть улыбнувшись, - я совершенно не знаком с вашими традициями. Это, должно быть, поздравление с Пасхой? Я даже не знаю как надо отвечать в таких случаях, у вас, у русских.

Отец Сергий улыбнулся.

- У нас, в ответ говорят, Воистину Воскресе, - тихо сказал он.

- О, как похоже на традицию моей родины, Уэльса! - обрадовался офицер, - я офицер Гарольд Лоу, - представился, наконец, он, - чем могу быть полезен святому отцу?

- Очень могли бы быть полезны, - кивнул отец Сергий, - скажите мне, офицер Лоу, если на корабле заключаются браки, то как можно сделать, чтобы молодые, - он подумал, - жених и невеста, считались мужем и женой после того как сойдут с корабля?

- У вас кто-то женится сегодня? - спросил Лоу.

- Да, двое молодых людей хотят обручиться, - ответил отец Сергий, - это называется в миру — помолвкой. Я могу их обручить, но не обвенчать. Хотя, венчание, как я понимаю, для них это обычная формальность. Конечно, мать жениха думает иначе и настаивает на таинстве венчания едва мы прибудем в Америку.  Но это невозможно сделать не в нашей, не в православной церкви. Она не понимает, что вряд ли они найдут в Америке православную церковь. Разве что в Сан-Франциско, куда я напрявляюсь. И неизвестно когда они вернутся в Россию. А младенец ждать не будет! Барышня уже в положении, понимаете? Мне очень не хотелось бы, чтобы дитя родилось во грехе, как у нас говорят. Такой ребёнок считается незаконнорождённым. Необходимо оформить светский брак, а обручение я уж и сам проведу.

- Нет ничего проще, святой отец! - кивнул с улыбкой Лоу, - Вы знаете имена и фамилии жениха и невесты? Как я понимаю, у них российское подданство?

- Конечно же, - кинул отец Сергий, - жениха зовут Эраст Панула, а невесту Анна Турья. Они совершеннолетние, не родственники и оба из России. Более того, из одного города. Из Харькова.

- Я слышал о таком городе, - улыбнулся Лоу, -  если у них одно подданство, то проблем вообще нет. Я могу прямо сейчас, проводить Вас к капитану Смиту. Он уточнит у билетчика все необходимые подробности и оформит свидетельство о заключении брака на корабле. Сам капитан, конечно вряд ли сможет присутствовать на вашем обряде. Жених и невеста, ведь не члены команды? Но он выдаст Вам все необходимые бумаги со свей подписью и печатью капитана, чем засвидетельствует законность отношений молодых и рождение новой семьи, - улыбнулся Лоу, - просто, после вашего обряда, вручите эти документы молодым.

- Конечно же, господин офицер, - обрадовался отец Сергий, - если Вас не затруднит, я буду очень рад и признателен Вам и капитану Смиту.

- Тогда не будем терять времени, святой отец, - кивнул Лоу и подумал, - если вам нужны кольца, то у нас, для таких случаев, предусмотрено кое-что у нашего билетчика. К слову, он ваш, русский… - улыбнулся Лоу.

 

Какая-то непонятная импровизация оркестра, прямо на палубе играла непонятную мелодию, не совсем узнаваемую, но вполне терпимую для слуха. Тут же, изображая танцоров, в такт музыке весело прыгали дети, кто-то пытался танцевать, другие устраивали подобие неуклюжего хоровода.

День Пасхи близился к концу.

Вдоволь повеселившись на этой шумной вечеринке, Эрнест помахал своим новым знакомым (те — дружно замахали ему в ответ) и направился в сторону курительной комнаты.

Стед уже давно нашёл себе интересного собеседника, с которым заседал в том же самом курительном салоне. Им оказался совсем молодой парень, по имени Эдгардо.

Однако, их беседу прервала такая же молодая девушка, внезапно появившаяся в дверях.

Эрнест, со стороны увидел, как парень вежливо откланялся Стеду и почти подбежал к девушке.



Отредактировано: 14.09.2019





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять