Бастарды его величества

Размер шрифта: - +

Глава сороковая

Диана застыла.

- Эта пьеса заканчивалась так? – спросила она у Кэранта.

- Нет, - усмехнулся мужчина. – Разумеется, нет. Он бросил перчатку её дражайшему батюшке и выиграл её в словесной дуэли. Там великолепный монолог. Но, кажется, Вилфрайд выбрал более короткий вариант. Лорейн забыла текст…

Он умолк.

Лорейн, кажется, тоже не ждала такого поступка от Вилфрайда. Наверное, она сотни раз любовалась на это представление, занимая почётное место в зале рядом со своими родителями. А Кэрант, наследный принц Наррары, из-за ошибок собственного отца вынужденный оставаться крепостным, возвращал законное положение на сцене. Бросал перчатку людям, которые на самом деле были статусом куда ниже его…

Диана закрыла глаза, представляя себе эту картину. И вправду, великолепная пьеса. И прекрасный финал. Оторопевшая баронесса, удалившиеся со сцены актёры, Вилфрайд, всё ещё обнимающий Лорейн. Интересно, он просто спасал представление? Или и вправду хотел поцеловать девушку, но не нашёл для этого более подходящего случая?

На самом деле, она и так избегала любого физического контакта с мужчиной – было видно, как пугалась каждого поцелуя, как напрягалась в его объятиях. Сейчас же, почувствовав большее, чем просто представление, кажется, мысленно обвинила Вилфрайда во всём, что он сделал и чего совершить не мог.

Она боялась за свою магию.

Осуждать за это Диана не могла. Ещё несколько дней назад она, уже вдовствующая, но всё ещё девица, опасалась каждого мужского взгляда. Ведь опасность таил в себе не только Юрген, пытавшийся отобрать у неё магию. Каждый, будь он одарён или нет, мог разрушить Диане жизнь, лишить её шанса защититься. Попытки сражаться бессмысленны, когда борешься со своими чувствами.

Кэранта нельзя было назвать исключением из правил. Просто он был самодостаточен и здраво оценивал последствия поступков, знал, что её магия ему окажется куда дороже. Диана не доверилась бы человеку, руководящемуся чувствами. Но у наррарского принца были аргументы.

И он ни на чём не настаивал. Его первые шаги, сделанные в момент их знакомства, куда больше напоминали злую шутку, чем попытку завоевать её сердце.

Разумеется, Вилфрайд испугал Лорейн. И поступок его был совершенно недостойным статуса принца. Но перед глазами у Дианы почему-то сразу всплыла тюрьма, в которую актёр проводил её в первый же день после оглашения бастардов. Он ещё там говорил, что не хочет быть наследником престола. Клялся, что это – не его.

Возможно, он был прав.

Но Лорейн следовало просто отступить в сторону и дать понять, что ничего не может быть. Показать, что ей неприятно.

Баронесса с силой толкнула Вилфрайда ладонями в грудь. Тот отшатнулся.

- Простите, леди, - с трудом проговорил он. – Это всего лишь роль…

- Эту роль играют иначе, - в её голосе звенел гнев. – Какое ты, жалкий актёришка, имел право…

По дорогому камзолу, не иначе как взятому из королевского гардероба – бастарды могли пользоваться вещами Его Величества, - расползалось ледяное пятно. Вилфрайд пошатнулся, медленно опустился на колени и поднял взгляд на Лорейн. На его губах расплылась мечтательная улыбка.

- Леди Лорейн, - его голос был практически неслышен. – Вы такая… холодная. Как снежная… королева.

Слова звучали прерывисто. Вилфрайд в один миг стал удивительно бледен, а улыбка на его губах больше напоминала маску, вытесанную не из камня – изо льда.

Первым опомнился Даркен. Он сорвался со своего места и бросился на сцену. Лорейн попятилась, прижав ладонь к губам.

- Вилфрайд! – пятый бастард встряхнул своего брата за плечи, пытаясь привести его в чувство, но актёр смотрел вперёд невидящими глазами. Казалось, единственная, кого он замечал – это Лорейн. – Вилфрайд, ты слышишь меня? Надо…

- Я больше не буду… - покачал головой мужчина, тряхнув головой. – Ты… Леди… - он посмотрел на Лорейн. – Невозможно… не…

Вилфрайд умолк на полуслове. Глаза его вдруг приобрели страшный синий оттенок.

- Ледяная магия, - Кэрант вскочил со своего места, но не мог решиться подойти к Вилфрайду. Может быть, знал, насколько это ему навредит?

- Ты же маг! – в восклицании Даркена чувствовалось обвинение. – Спаси его! Король Эдмунд должен был передать тебе свой дар после смерти!

Кэрант не сдвинулся с места, и Диана почувствовала, как в ней самой просыпается неверие. Если Кэрант – седьмой сын Его Величества, магия огня, которой обладал король Эдмунд, досталась ему. И спасти Вилфрайда для него – проще простого…

Диана закрыла глаза. Кэрант не сын короля Эдмунда. Его магия так же холодна, как у Лорейн. И он не скрывал этого от своей королевы. Ему можно доверять. Он лгал всем, но только не Диане.

Зато её волшебство горит, как самое яркое пламя. Король Эдмунд убил своего одарённого сына, как и остальных, а магию, державшую его на этом свете после смерти, отдал жене. И она должна спасти Вилфрайда, если больше никого нет рядом.

- Отойдите все, - королева вскочила со своего места. - Я сама способна помочь Вилфрайду.

- Ваше Величество, - взгляд Даркена прожигал насквозь. - Это может быть опасно. Вы уверены в стабильности собственной магии? Кэрант, раз уж претендует...

- Кэрант не станет ничего делать, - оборвала его Диана. - Потому что я сниму это заклинание. Отойдите в сторону, Даркен, - она вытянула руку, заставляя пламя перетечь в ладонь и сформировать шар. - Иначе я вынуждена буду применить меры.

Потрясённый взгляд, направленный на языки пламени, прыгающие на кончиках её пальцев, был слишком красноречив. Женщины редко полноценно овладевают своим даром.

- Ваше Величество...



Альма Либрем

Отредактировано: 06.03.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться