Беспокойное кладбище

Беспокойное кладбище

Кладбище у врат рая

Безграничное пространство слепило белизной и оглушало звенящей тишиной. В его центре за большим белым круглым столом расположились двенадцать апостолов. Собрание вел председательствующий. Иисус внимал речам докладчиков, чуть склонив голову и с тихим умиротворением во взоре. Каждый из апостолов по порядку сообщал о положении в странах под его покровительством. Наконец последним выступил Петр. Он докладывал статистику душ, желающих попасть в рай: сколько приняли, сколько отклонили.

Вдруг справа от председательствующего предстал ангел и, склоняясь, что-то прошептал Иисусу. Собравшиеся заметили искреннее удивление на лике Спасителя. Он обратился к докладчику.

— Вестник сообщает, что за вратами случилось что-то небывалое. Разберись, пожалуйста.

И апостол последовал за ангелом, повинуясь просьбе Вседержителя. У врат в стене, которую нельзя было преодолеть ни сверху, ни снизу и тянувшейся без конца в обе стороны, апостол снял с пояса ключ и отпер им замок. Выйдя наружу, теперь от увиденного удивился и Петр. Недалеко от врат расположилось старое кладбище.

«Чуден мир! — подумал апостол. — Никогда еще такого не бывало! Похоже, что целым кладбищем уже хотят попасть в рай».

Он подошел к надгробьям и вопросил:

— Я апостол Петр, правая рука Спасителя. Кто из вас старший?

Местные достопримечательности

Лето в этом году выдалось прекрасным. Много было теплых и солнечных дней. Чета Распутиных путешествовала на автомобиле по Швейцарии. Они любовались местными красотами и дышали чистым горным воздухом. И чувствовали себя как в оздоровительном санатории. И вот в один из дней, Изольда Генриховна хорошо запомнила, что эта детективная история произошла именно в субботу, а не в какой иной день, они остановились в небольшой живописной деревушке Росиньер.

В маленькой гостинице гости решили позавтракать. Кроме, хозяйки и путешественников в зале у барной стойки восседал еще один посетитель — темноволосый мужчина средних лет. По его внешнему виду туристам сразу стало ясно, что он из местных. Его колоритный национальный костюм не мог не броситься в глаза туристам. В желтых штанах до колен и красной жилетке, из-под которой виднелась белая рубашка с короткими рукавами. Довершали его облик белые гетры и черные туфли на ногах и черная шляпа с плоским верхом на голове. Увидев гостей, его скучающий взор повеселел, и местный подсел к Распутиным. Они познакомились и разговорились.

Конечно же, вся беседа происходила по-немецки. Ну как по-немецки? Туристы владели только литературным, а Алекс говорил на местном диалекте немецкого. Он выстреливал фразы с такой скоростью, что иностранцы его поначалу совершенно не понимали.

— Помедленее, пожалуйста, и если можно почетче, — взмолился гость.

Как оказалось, собеседник доводился хозяйке братом, и звали его Алексом. А наших путешественников — Андрей Васильевич и Изольда Генриховна. И прибыли они из столицы Тюрингии славного города Эрфурта. Как историк по профессии гость поинтересовался:

— Скажите, пожалуйста, а есть ли в вашей деревне достопримечательности?

— Сколько угодно, — заявил Алекс, — вы не против, если я выступлю для вас в качестве гида?

Гости с радостью согласились. В этот момент хозяйка принесла им заказ и, следуя за экскурсоводом, они застучали столовыми приборами по тарелкам. Алекс прочистил горло и начал:

— В письменных источниках название нашей деревушки впервые встречается в 870 году. Оно могло происходить от слова русена (rossena), означающего на диалекте «помост для сушки бобов, гороха и злаков». Гора, что высится слева, — и гид указал рукой на стену слева от себя, — называется «Зуб Коржона» (Dent de Corjon) и достигает почти две тысячи метров. Только не спрашивайте, — попросил он, — кто такой или что такое «Коржон». Не знаю. А мы следуем дальше. Между деревней и горой располагается небольшое красивое озеро Лак-дю-Вернекс (Lac du Vernex). В начале семидесятых прошлого века на реке построили плотину, вот и образовалось озеро. И вообще, у нас потрясающие красоты в округе.

— Да, это мы уже заметили, — подтвердил Андрей Васильевич.

— С незапамятных времен основными занятиями для жителей были сельское и лесное хозяйство, — продолжал гид, —  У нас фермеры выпасают овец и какой вкусный сыр делают — просто объедение. Настоятельно рекомендую его попробовать. А попробовав, вы не сможете удержаться и не купить головку или две этого деликатеса.

— Было бы замечательно, — заметила Изольда Генриховна мужу. — Хорошая закуска к белому вину.

А гид продолжал:

— В деревне есть гостиница середины восемнадцатого века, и называется она «Большое шале» (Grand Chalet). У нее богато украшенный фасад и есть сто тринадцать окон. Это один из крупнейших исторических деревянных домов в Швейцарии. Да что в Швейцарии,  — воскликнул гид воодушевленно, — во всей Европе! И, кроме того, в ней останавливался известный французский писатель Виктор Гюго (Victor Hugo).

А еще у нас есть башня с часами (Tour de l'Horloge).

Да что башня! — воскликнул Алекс. — Писательница Патрисия Сен-Джон написала роман «Следы на снегу», и поселила главную героиню, представьте, в нашей деревне. Книга настолько интересная и занимательная, что многим понравилась. И потом понеслось. По роману сначала сняли англичане художественный фильм, и затем японцы аж целый сериал. Вот чем знаменита наша деревня! — и Алекс гордо распрямил грудь.



Отредактировано: 31.07.2021