Богиня Кирквуда. Том 3

Глава 1. Прошлое. Часть 1

Рябь бежала по водной глади.

Одинокий корабль плыл по широким просторам океана.

Матросы старались держать парус по ветру. Курс был взят на неизвестный остров, о котором знал только капитан судна.

Мужчина вышел из каюты и забрался на капитанский мостик. Он стал вглядываться в даль в поисках желанной цели. Но горизонт был чист.

Следом за ним через некоторое время вышла молодая женщина. Она подошла к нему:

- Как долго мы еще будем в плавании?

- Сложно сказать, дорогая. По моим подсчетам этот остров должен быть где-то там, - указал он пальцем на невидимую точку на горизонте, - нет, я уверен: он там.

Он повернулся к женщине и нежно улыбнулся:

- Тебе нечего бояться, мы скоро прибудем.

- Ты же знаешь, я боюсь не за себя. – Женщина погладила рукой свой выпирающий живот. – Я надеюсь только, что мы успеем вернуться домой к моменту рождения малыша. Не хочу оказаться в это время на необитаемом острове.

Мужчина положил свой руку поверх ее и зашептал на ухо, приобняв:

- Не беспокойся. Мы успеем. Я же не мог бросить тебя дома в таком состоянии совершенно одну.

На самом деле у мужчины была еще причина забрать свою беременную жену с собой в это опасное плавание.

Никто не хотел выделять средства на его исследования, потому мужчине были даны отпускные, и его выпнули из Института. Открыто ему этого не сказали, но профессор все понял верно. Без открытий мужчина не имел права вернуться. Поэтому он оставил свой дом, забрал жену и все свои пожитки и на последние сбережения купил корабль.

Всю свою жизнь профессор пытался доказать, что существует суша помимо той земли, на которой жили все люди. Остров должен был быть где-то там, далеко в океане. И именно его сейчас высматривал профессор в подзорную трубу.

Жена профессора немного опасливо поглядывала на море, ожидая, что оттуда вот-вот выпрыгнет морская тварь и проглотит ее.

Профессор знал, какая трусиха его жена, поэтому до последнего хотел оставить ее дома. Однако ни финансовое, ни физическое положение не могли ему этого позволить. Пришлось тащить ее с собой. Сколько же хлопот причиняла женщина на корабле.

Всё ей было не так. То качает, то еда безвкусная, то спать неудобно, то еще что-нибудь. Тысяча никого не интересующих мелочей не давала женщине спокойно плыть на корабле. А это доставляло сильный дискомфорт ее теперь нервному мужу.

Они были в плавании уже почти месяц. По его подсчетам, остров должен был быть уже недалеко. Если, конечно, курс был избран верный.

Но профессор шел строго по начерченной им самим карте, а потому сомневался, что мог ошибиться.

- Капитан! Земля! Слева по курсу!

Профессор вскочил и подбежал к краю, всматриваясь в подзорную трубу.

- Наконец-то! – победно прошептал он, увидев черную точку вдалеке.

Мужчина подбежал к ничего не понимавшей женщине и прокричал:

- Дорогая, мы скоро сойдём на берег!

Женушка у него была недалекая, мало что смыслила во всем этом. Зато очень заботливая, добрая душа, золотое сердце.

Она искренне обрадовалась и захлопала в ладоши, как маленький ребенок.

Профессор очень любил это детское выражение на ее лице.

- Иди в каюту, присядь. Мы прибавим ходу, чтобы побыстрее причалить! – радостно подтолкнул он ее.

Женщина ушла, оставив капитана руководить кораблем.

Команды были отданы, корабль полным ходом направлялся к полоске земли, всё быстрее увеличивающейся в размерах.

- Вот я и приплыл к тебе, таинственный остров!

Бенефис Кирквуд первым сошел с корабля и ступил на эту еще не тронутую человеком землю.

*      *      *

Мёбиус молча сдерживала нахлынувшие эмоции. Растерянность одновременно с восторгом заполнили все ее тело.

«Неужели это она? Та самая прародительница магов Кирквуда, о которой я слышала от Бельзера?»

- Успокойся, Мёбиус. Держи голову в холоде, иначе мы не сможем говорить, – всё с той же доброй улыбкой проговорила Азалия. – Это правда, я – Азалия Кирквуд, прародительница магов Кирквуда. Как же хорошо, что ты наконец можешь услышать меня!

- Что? – не поняла Мёбиус.

- Мы же уже встречались с тобой в этом самом месте. Аж 2 раза. Это третий. Ты не смогла меня услышать тогда. Сейчас же ты здесь. И мы наконец-то сможем пообщаться.

- Почему ты так сильно хочешь поговорить со мной?

- Неужели ты до сих пор не поняла? – склонила голову Азалия.

Мёбиус отрицательно покачала головой.

- Тогда позволь, я открою тебе глаза: ты мой прямой потомок, моя наследница. Ты – это я, только в будущем.

- Чего? – до Мёбиус не сразу дошел смысл ее слов. – Нет, погоди, этого не может быть! Я родилась на Астэре. Ты же зовешь себя прародительницей магов Кирквуда. Кстати, почему Кирквуда? Что это за место? Оно как-то связано с Кирквудском лесом на Магусе?



Отредактировано: 31.12.2021