Брачная ловушка

Размер шрифта: - +

Глава 27

   Черт, в этой толпе ничего невозможно разобрать. И куда это запропастился Уэкингфилд? Он точно где-нибудь спрятался, чтобы немного передохнуть от танцев, сегодня ему не позавидуешь. Виконт, как хозяин бала, должен потанцевать с каждой дамой, а он ненавидит это занятие.

   Эйдан нервничал из-за безуспешных поисков приятеля. Ему не хотелось задерживаться: Джейн и Присцилла пойдут танцевать, оставив Эйрин томиться в одиночестве, или того хуже – она действительно пойдет с кем-нибудь танцевать, а он этого не мог позволить, хотя и отрицал, что ревнует.

   Пробивая себе дорогу среди пышных женских юбок, Эйдан вышел в небольшую галерею, примыкавшую к бальной зале. Он прошел вперед, заглянул в кабинет, но там оказалось пусто. В следующей комнате он застал мило беседующую парочку и, не собираясь никого смущать, быстро закрыл дверь. Пора было прекращать попытки найти Уэкингфилда и поскорее возвращаться к жене. Раздался новый всплеск музыки – начинался очередной тур контраданса. Внезапно дверь, ведущая на боковую террасу дома, распахнулась, и в ней появилась молодая особа. Эйдан отошел в сторону, желая пропустить даму, но вместо этого ее руки потянули его за сюртук, и он оказался на террасе в объятиях незнакомки. Раньше Эйдан не задавался бы вопросом, кто она, и быстро ответил столь неистовому порыву, но сейчас дело обстояло иначе. Ее губы уже впились в его рот, когда он с силой оторвал женщину от себя и повернул так, чтобы свет из окон освещенного зала падал ей на лицо.

   – Раньше ты не был со мной таким грубым, – пролепетала она, надув свои красивые губки.

   – Чего не скажешь о тебе и о нашей последней встрече.

   – Брось, любимый, ты не можешь винить меня. К тому же ты всегда знал, что я вспыльчива. Я просто была оскорблена твоим поведением.

   Хватка Эйдана ослабла, он высвободил даму из своих цепких рук, но ее кисти по-прежнему покоились на его плечах.

   – Не помню, чтобы мне приходилось извиняться, герцогиня.

   – Я решила простить тебя.

   – До или после того, как узнала, что я женился?

   Лицо Эйдана оставалось спокойным, глаза холодно смотрели на нее в упор. Герцогиня нахмурила изящные брови, презрительно улыбнувшись.

   – Ты об этом фарсе? Я уже встречала твою женушку – очень милая простушка. Она так гордо заявила, что ты ее муж, меня это даже задело. (Эйдан про себя улыбнулся – Эйрин гордится быть его женой.) Да, еще она назвала себя «леди», и вдруг я узнаю, что ты лорд Маккей? Почему ты раньше скрывал это?

   – Это всего лишь титул учтивости, я им просто не пользуюсь, – невозмутимо ответил Эйдан.

   – Как можно игнорировать наличие титула, пусь пока только формального? Ведь когда-нибудь ты унаследуешь его! – удивилась герцогиня. – Почему ты никогда не говорил мне, кем являешься?

   – Мы просто слишком мало разговаривали, – с издевательской насмешкой заметил он.

   – Как ты смеешь! – отпрянув от него, вспылила герцогиня. – Ты мог сказать, что знатен, и мы могли бы…

   – Пожениться? – засмеялся Эйдан. – Нет, мне нравилось, что ты считала меня богатым бродягой.

   – Милый плутишка! Но теперь мы ровня. Признайся, этот брак не мог быть заключен всерьез.

   Эйдан промолчал. Он знал, что герцогиня прибрала бы его к рукам, обмолвись он, кем является на самом деле, к тому же едва ли эта женщина способна на искреннее чувство, хотя в постели она просто прелесть. Но для него это теперь не имеет значения.

   – Мне пора думать о наследниках, – выкрутился Эйдан.

   – Но ты мне лгал! И не смей так презрительно улыбаться, ты обманывал меня!

   – Ты никогда не спрашивала о том, кто я есть, разве не так?

   – Но ведь теперь я все знаю и готова простить тебя.

   – Слишком поздно.

   – Я хочу, чтобы ты вернулся ко мне. Ты не можешь вот так все оборвать.

   – Но вы, герцогиня, сами со мной порвали, и с тех пор много воды утекло.

   – Только не говори, что влюбился в эту девчонку!

   – Это тебя не касается.

   – Нет, ты ответишь на мой вопрос, если не хочешь, чтобы я просветила ее на твой счет.

   – Ты мне угрожаешь? – засмеялся Эйдан.

   – Я способна на многое, – со злостью проговорила герцогиня.

   – Ты способна действительно на многое, но я никогда не поверю, что ты настолько глупа и рискнешь бросить мне вызов. Разве ты переживешь потерю своей репутации? А если из твоих прелестных уст сорвется хотя бы одно слово грязного шантажа, – его голос понизился до грозного шепота, он притянул ее к себе вплотную, и герцогиня, подняв голову, могла видеть, как раскаленным серебром пылали его глаза, – я в один миг разрушу твою видимую благопристойность. Пойдем на дно вместе, с одной лишь разницей – я уже там был, и мне не привыкать.

   Глаза герцогини округлились, но отпрянуть она не спешила, видимо, опасность, исходящая от него, действовала на нее возбуждающе… и на Эйдана тоже…

   – Многое изменилось, но ты остался прежним, – игриво пролепетала она, намекая на возбужденную плоть, которую она ощутила, когда он прижал ее к себе. Ее рука скользнула по груди и медленно опускалась к заветному месту.



Джен Алин

Отредактировано: 15.11.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться