Бредущая по мирам

Размер шрифта: - +

Глава седьмая. Мларк

  

Мы шли сквозь умерший лес. Деревья печально покачивались на ветру. Их сухие скелеты скрипели и шуршали. Если ты задевала хотя бы одно дерево, то другое непременно касалось его. И их вой – шуршание преследовало тебя, словно целый оркестр сидел в кустах.

Как больно мне было это все видеть.

Я не могла не плакать внутри себя. Но снаружи я была спокойна.

Это было предупреждение.

Внезапно Алан замер на месте, прислушиваясь. Его ногти впились мне в руку, которую он сжимал, а серьезные вопрошающие глаза смотрели в серую полумглу.

Я же ничего не слышала.

- Что? – тревожно спросила Кэтис.

- Мларк, - ответил Алан.

- Быстрее, - Кэтис была собрана и решительна.

Тут я его увидела.

Огромное чудище лезло сквозь заросли высохших деревьев. Его глаза, сомневаюсь, что эти огромные, жуткие фонари можно так назвать, горели злобным огнем. Мларк был громадным, утыканным иглами, как дикобраз, монстром, с длинным и заточенными когтями. Он припал к земле, облизываясь и собираясь прыгнуть. Напасть. На меня.

Я завизжала так, что морда Мларка удивленно вытянулась. Не желая ждать, когда он отойдет от шока и нападет на меня, я бросилась на пределе скорости сквозь кусты.

Прочь!

Похоже, я воссоединюсь с отцом.

Сердце бушевало, голова кружилась. Я крушила все на своем пути и слышала сзади шум.

Боже! Оно настигает меня!

Почему я не ушла с помощью дара?

Я была настолько испугана, что даже забыла о его существовании.

Алан побежал за мной, выкрикивая мое имя.

Я споткнулась об  извилистый, толстый корень и полетела головой вперед.

Пред моим внутренним взором  все еще стояло чудовище.

Ухмыляющееся по-звериному, парализующее меня смертоносным взглядом, готовое к броску.

И мое тело, залитое алой кровью с развороченным животом и отгрызенной головой.

Алан догнал меня.

- Мери, не психуй,- сказал он,- Кэти с ним уже разбирается.

- Оно же сожрет ее,- простонала я,- и нас в придачу.

Я вскочила на ноги, схватила его за руку и выкрикнула:

- Бежим!

Алан засмеялся, и  все тревоги отступили на крохотный шажок. Он смеялся, откинув назад голову. Глаза его становились узкими, а улыбка занимала чуть ли не все лицо.

- Неужели ты думаешь, что мы пришли на прогулку безоружными?

Я смутилась.

- Нав-ер-ное,- пролепетала я.

- Ладно. Пойдем. Нужно помочь ей,- он рывком поднял меня на ноги, и мы вернулись назад.

Кэтис стояла над мертвым Мларком.

Она подбежала к нам и обняла нас обоих, заплакав.

- Я думала, что не убью его. Не убью…- она дергалась всем телом, всхлипывая, и размазывала по лицу грязными руками пыль и слезы,- я – убийца,- в ее глазах пылало отвращение к самой себе.

- Кэти, ты поступила правильно,- сказал Алан, обнимая ее.

- Да,- прошептала она.

- Иначе он бы убил тебя! – жестоко вымолвила я, рассматривая мертвое чудище. Никаких видимых повреждений на нем не было, но широкая пасть застыла в вопле, а выпученные глаза молчаливо укоряли.

Внезапно мне стало жаль его. Он был таким же живым, как я или Ангел, и этот взгляд так напоминал мне моего чудесного котика.

- Зато ты жива,- пробормотала я, отворачиваясь от них и мларка.

- Что это? - спросила я Алана позже.

- А у вас таких нет? - он как-то очень внимательно смотрел на меня, отводя ветку от моего лица.

Я вздрогнула. Он все знал. Нет. Нет. Это невозможно.

Я покачала головой, вместо ответа.

- Мери, пора сказать мне правду…

Я молчала.

- Ты ведь доверяешь мне,- четыре слова, произнесенных его мягким голосом, ударили меня прямо в сердце наотмашь!

Мы с Аланом чуть отстали от Кэтис, и она не могла слышать нас.

Я кивнула, пряча глаза.

- Ты ведь спас Ангела и я никогда не забуду этого. Да и к тому же, ты ведь мой друг.- Я чуть не сказала настоящий.

- Потерять кота в чужом городе,- задумчиво и грустно проговорил Алан.

- Навсегда…- прошептала я,- и не найдешь.

- Ты очень его любишь? – спросил он странным, будто обезличенным тоном.

- Естественно! – выпалила я.

Он быстро взглянул на меня и тут же отвел взгляд.



Елена Евдокименок

#11461 в Фэнтези

В тексте есть: любовное фэнтези, магия

Отредактировано: 14.10.2015

Добавить в библиотеку


Пожаловаться




Books language: