Буря в Уэймуте

Глава седьмая

Едва взошло солнце, а Линнет уже вовсю старалась и в одиночку украшала гостевую комнату и варила какао, ожидая дорогого гостя. Попросив помощи с собиранием цветов у Дори, Линнет радостно распевала какую-то песенку. Дори недоуменно поглядывала на хозяйку, которая выглядела чересчур окрыленной. 

Нарвав недавно появившихся в палисаднике дикорастущих цветов, Дори возвратилась на кухню и стала искать вазы. Линнет одарила Дори ласковым взглядом и трепетно взяла в руки получившийся букет. Цветы напоминали лаванду, а Линнет ее просто обожала и поэтому с удовольствием вдохнула легкий древесный аромат. 

- Ну разве они не прелестны, - коснувшись пальцем до одного из цветков, восторженно спросила мнения у служанки улыбающаяся Линнет. 

- Конечно, мисс Вэннервилль, - сдержанно ответила Дори. 

- Поставь их пожалуйста в комнате мистера Гильдебранда, когда он прибудет в поместье. 

- Мистер Гильдебранд гость вашего отца, - осторожно спросила Дори, - прилично ли это, что вы, мисс, будете принимать его, находясь без присмотра кого-то из старших?

Линнет удивилась словам служанки, но ответила.

- Тебе не стоит тревожиться, Дори. Мистер Гильдебранд приглашен гостить в поместье моим отцом. И гость он здесь желанный. 

- Мисс Вэннервилль, если ваш гость друг хозяина дома, то я спокойна за вашу репутацию. Кстати, в каком крыле вы желаете расположить мистера Гильдебранда, - поинтересовалась Дори, желая перевести разговор в другое русло. 

- Я сама займусь этим. Выделю комнату ему рядом со спальней мистера Вэннервилля.

- Могу я покинуть вас?

- Ты свободна, Дори. Сейчас самое время отдохнуть, поэтому советую тебе уйти на верхний этаж и лечь спать. На верхнем этаже, кажется, теплее.

Поправив телогрейку и поежившись, Дори послушно убралась восвояси. Линнет сняла закипевшее какао с плиты и налив себе чашечку, спокойно попивала его. Допив обжигающий напиток, Линнет направилась на второй этаж. Несмотря на ранний час, она решительно была настроена позвонить сестре в пансионат.

- Здравствуйте. Соедините меня пожалуйста с пансионатом Хадлоу-Ливенси. 

На том конце провода послышалось нечленораздельное мычание, сопровождающееся треском. Наконец Линнет услышала бодрый голос. 

- Миссис Рейнолдс, секретарь директора пансионата Хадлоу-Ливенси. Вы просили соединить вас с пансионатом? 

- О, да, миссис Рейнолдс. Я хотела бы поговорить с вашей недавно прибывшей гостьей, Амандой Вэннервилль. 

- Ах! Простите, но я не могу пригласить ее к телефону. 

- Почему? Что-то случилось?

- Да, кое-что произошло. Мисс Вэннервилль долго гуляла перед завтраком, и вероятно, простудилась... По распоряжению директора ее мы перевели в больничное крыло. А с крылом связи нет, она отсутствует. Вот именно поэтому вы и не можете сейчас с ней поговорить. 

- Какая жалость, - расстроенная Линнет пробормотала и повесила трубку. 

Девушка была до глубины души потрясена тем, с какой масштабностью и внезапностью окружающие ее близкие заболевали. Сначала необъяснимая кончина кузена, а теперь и простуда сестры. 

Линнет вспомнив про гостя и еще не приготовленный обед, поспешила вниз. Спустившись на кухню, она дернула шнур, вызывающий кухарок. Когда обе кухарки вошли, Линнет сразу же заговорила. 

- Дамы, вы должны приготовить праздничный обед, состоящий из четырех блюд. Во-первых, легкий фасолевый суп. Разумеется, как же и без жаркого! Зажарьте маленькую индейку с морковью. Вы, миссис Пинкл, - обратилась Линнет к грузной кухарке, - делаете паштет из каштанов. А вам уж я доверю приготовление сливового пудинга, - сообщила Линнет мисс Присц. 

- Будет сделано, - хором ответили кухарки и ушли в кладовую. 

Тем временем Линнет отправилась в прачечную, где она намеревалась попросить стопку свежего постельного белья. В мыслях Линнет уже знала, что отдаст мистеру Гильдебранду комнату рядом со своей. 

- Миссис Пафф, - войдя в светлую прачечную, обратилась Линнет к чинно сидящей старушке на небольшом стуле, - могли бы вы мне выдать комплект свежего белья?

- Конечно, деточка, - пробормотала старушка и вручила Линнет белоснежную стопку, состоящую из сложенных простыни, наволочки для подушки и пододеяльника.

Линнет отнесла белье в комнату для мистера Гильдебранда и спустилась на кухню, чтобы посмотреть на ход работы кухарок. Мисс Присц мешала в миске жидкое тесто и добавляла в него мелко нашинкованные кусочки слив, а миссис Пинкл заправляла морковью индейку, которую она, похоже, готовилась отправить в плиту. 

- Вы отлично справляетесь, - радостно заключила Линнет. 

Вдруг в дверь кто-то постучал. Линни встрепенулась и оправив на себе одежду, попросила кухарку отпереть дверь. Сердце Линнет бешено колотилось, спазм охватил грудь и она трепетала в предвкушении встречи. Чтобы снять лихорадочное воодушевление, она забилась в дальний угол кухни и сделала вид, будто складывает тарелки. 

Наконец в кухню вошла кухарка и сообщила. 

- Мистер Гильдебранд, мисс.

Точно пожар разгорелся в груди Линнет в это мгновение. Подняв глаза, она посмотрела на вошедшего гостя. Отложив тарелки, которыми она явно не интересовалась, Линнет вышла из-за стола и приблизилась к мужчине. В эту встречу он показался ей еще более привлекательным. 

- Мистер Гильдебранд, вот вы и прибыли. Рада видеть вас здесь, - губы ее дрогнули и растянулись в улыбке. 

- А я рад видеть вас, - мягко ответил он. 

Они вышли из кухни, покинув перешептывающихся кухарок, и Линнет предложила ему подняться в боковое крыло, чтобы поскорее расположиться. Ее гость выглядел побледневшим и заметно уставшим, поэтому он согласился и направился следом за Линнет. Не произнося ни единого слова, она провела его до самого коридора и остановившись возле одной из дверей, сняла со связки ключ и засунув в замочную скважину, отперла ее, впустив мистера Гильдебранда. 



Отредактировано: 23.01.2019





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять