Чародей без башни

Размер шрифта: - +

Глава 8. КУДА ПРИВОДИТ ЧУЖОЙ СПОР

Когда он выбрался из зала Советов на лестницу, солнце уже взгромоздилось на самую высь небес и светило изо всех сил. Даже не верилось, что в Кривой башне всё еще утро, а сумасшедший потомок кикиморы и вовсе застрял в вечной тьме и отвратительной злобе. Чёрная шляпа пыталась испоганить сладостный вкус победы, но Синдибум привычно отогнал её зловредные поползновения и пошёл к бабушке. На триумфальное возвращение на подъёмнике кнежликов не осталось.

Отставная волшебница подготовилась к приёму победителя. В печке подымался, разливая вокруг невообразимый аромат, пирог с дикой малиной и черноплодкой. На столе блестел праздничный сервиз с изумрудными вензелями. Распушились салфетки и задорно сверкали ложки. Чайник натужно, но гостеприимно пыхтел, выдувая пар. Уже заваривались ароматные листья чая с душистыми травками.

— Ну, поздравляй меня, что ли! — с порога заявил Арий.

— Добыл? — обрадовалась бабушка. — Отдали реликвию или выкупать пришлось?

Она чуть склонила голову, поглядывая на него с хитрецой.

Синдибум вытащил из кармана бублик, гордо вытянув на ладони.

— А! — протянул он. — Пришлось помучиться, но всё вышло не так сложно, как я думал. Смотритель храма оказался понимающим колдуном. Даже до портала проводил и пожелал удачного пути.

— Вот и хорошо, — повеселела отставная волшебница. — А то я уж переживала. Время-то неспокойное. Чародеи мрут, как блохи на кошкоморах. Да и цилиндр этот твой дури подпускает.

Она завертелась у печки, а Арий присел к столу, нежась в ласковых лучах пробивающегося через занавески солнышка.

— Можно и высшего мага вызывать, — прокряхтела бабушка. — Проспорил любезный, пусть свиток выдаёт.

— Да уж, — отозвался Синдибум. — Колдануть хочется, аж спасу нет.

Он нетерпеливо потёр руки и пристроил бублик рядом с тарелкой.

В дверь постучали, и Арий настороженно оглянулся. Неужели смотритель храма так быстро его разыскал, да и рискнёт ли он сунуться в чужую башню? Вряд ли. Чужих никто не любит, особенно таких ненормальных, как потомок кикиморы. Но лучше быть начеку, мало ли что.

— Кто там? — спросила отставная волшебница.

— Благого дня! — пропела Зудочка. — Арюшечка не у вас?

— Заходи, душечка! Здесь он! Где же ему ещё быть.

Синдибум состроил недовольную мину.

— Нет здесь никаких хрюшечек, — заворчал он. — Были, да гнилыми желудями подавились и все вывелись.

Розовое недоразумение, смущенно улыбаясь, протиснуло в дверь свои банты, кружева и оборки.

— Я так волновалась, — захныкала она. — Ты пропал, как в Злыстненькую половинку канул. Дома нет, на работоньке нет.

— Проходи! Не стой на пороге, как упырь незваный, — весело откликнулась бабушка, вытаскивая противень из печи.

Зудочка юркнула на стул и расправила платье.

— Меня на допросище вызывали, — пожаловалась она. — Всё выспрашивали, выспрашивали про Разнюха…

— А про скрижаль кто тебе рассказал? — перебил Арий.

— Миленький парикмахер, — испуганно пролепетало розовое недоразумение, — он…

Но так и не договорила. Молоточек снова застучал, но дверь распахнулась раньше, чем отставная волшебница успела ответить.

— Мир этому дому! — с порога заявила Милава, окидывая любопытным взглядом всех присутствующих. — Так и знала, что вы здесь. На запах шла, — поведала она, кивнув на пирог.

— Милости просим, — расплылась радушной улыбкой отставная волшебница. — Таким гостям всегда рады.

— Да я ведь и не одна.

Вслед за второй чародейкой в коридор, раскланиваясь, вступил Симон.

— Мне, право, неудобно напрашиваться в гости, — начал он.

— Что вы, что вы! — замахала руками бабушка, так что с передника полетела мука. — Мы же встречались. Да и наслышана о вас. Сама уж хотела навестить, прическу справить. Только не успела.

— В любое время, — склонил голову Болевар.

Арий заёрзал на стуле. Только Крысьненя не хватало для полного счастья. Принесла их нелёгкая.

— Усаживайтесь, милые мои. Будем чай пить да сладким лакомиться.

Отставная волшебница засуетилась, расставляя чашки, а Синдибум вместе с тарелкой и бубликом сдвинулся подальше к окну.

Когда пирог занял место в центре стола, а гости придвинули стулья, бабушка ловко свернула из салфетки птичку и запустила в печную трубу.

— За спорщиком послала, — задорно сообщила она и заставила чайник порхать и кланяться над чашками. — Пейте, мои милые. А мне подготовиться надо!

Наклонившись, отставная волшебница вынула из серванта замотанную в полотенце скрижаль. Развела руки и покрутила мизинцами. Тряпицы разлетелись, и гости жадно уставились на читай-камень. Откуда ни возьмись вынырнул горшок и, закрутившись, уселся на выемку в скрижали. Следом, приподняв край скатерти, так что Зудочка взвизгнула, вылетел гаечный ключ и тоже улёгся на своё место. Выдвинулся ящик комода, чуть не задев локоть Ария, и оттуда с недовольным гомоном поднялся череп первого привратника Плюгавой башни.



Роман Смеклоф

Отредактировано: 28.02.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться