Часовщик

Часовщик

– Здравствуйте. Простите, пожалуйста, что так поздно. Часы, совсем недавно подаренные мне отцом, сломались.

Девушка, стоявшая на пороге, протянула мастеру серебристые, изящные часики на короткой цепочке. Старик, рассматривая их, с грустью понял, почему она хранит эти вышедшие из моды карманные часы.

–  Они много значат для Вас, я прав?

–  Да, –  девушка отвела взгляд. –  Это его последний подарок…

–  Я непременно починю их, не волнуйтесь.

Мастер обрадовался надежде, вспыхнувшей в глазах юной посетительницы. Сразу после ее ухода он отправился спать. Время и правда, было позднее, –  полная луна с неохотой пряталась за облаками.

 

Наступило утро. Расположившись за столом под большими лампами, часовщик занялся часами, чьи проблемы легко было решить. Одни требовали замены миниатюрных стрелочек, другие всего лишь надо было завести. И как всегда, побывав в его руках, часы оживали.

 

Тонкий писк за спиной прервал работу. Обернувшись, старик увидел часы юной особы. Взяв их, он ощутил знакомую прохладу прикосновения, а затем нежный аромат луговых цветов. Удивительно, ведь часы всегда передавали истинный запах человека…

Мастер принялся за работу с новыми силами, поверив, что часы не безнадежно испорчены. Через какое-то время он нашел причину –  в механизме не хватало детали. Из-за этого часы бежали вперед, изживая свой срок раньше положенного времени. Старик устало потер глаза, раздумывая, где найти подходящую замену. Шея затекла в одном положении, и он постарался ее размять.

Потерявшись во времени, мастер не заметил, как опустилась ночь. Сон был недолгим, ведь в семь утра раздался короткий стук в дверь –  прибыла новая партия часов. Да только мастер не притронулся к коробке. Часы девушки за ночь отдохнули, и теперь едва уловимым ароматом утренней росы наполняли весь дом. Часовщик увлекся работой, но вскоре в дверь снова постучали.

Удивляясь причине прихода, старик поплелся открывать.

–  Привет. Ой, –  молодой человек, стоящий на пороге, запнулся. –  Простите. Вы очень похожи на моего знакомого. Здравствуйте.

Мастер сразу распрямился, словно помолодел, и пригласил юношу в дом.

–  Что привело Вас ко мне?

–  Мои часы. Ничего не могу с ними поделать, –  отстают, с каждым днем все больше.

Юноша достал из внутреннего кармана пиджака часы. В черной оправе, с темной цепью и резной крышкой, защищающей циферблат.

–  Вы грустите, что-то стряслось?

От часовщика сложно было скрыть чувства, вон и часы потяжелели.

–  Но какое отношение это имеет к моим часам?

–  О, самое прямое, молодой человек. –  Старик неспешно пошел к столу. –  Самое прямое.

Юноша последовал за ним, оглядываясь по сторонам.

–  Вы огорчены произошедшим, но уверяю, часы расстроены не меньше, поэтому они сломались. –  Сев за стол напротив окна, мастер продолжил: –  И Вы присаживайтесь. Расскажите пока, что случилось, и что вообще в мире происходит, а то я словно затворник здесь…

Он принялся осторожно разбирать часы, слушая паренька. К моменту, когда тот закончил рассказывать о своей невесте, часовщик полностью разобрал часы.

–  Вы думаете, она ушла, посчитав Ваше поведение достойным ребенка?

–  Да, –  смутился парень. Рассказывая о своих проблемах, он чувствовал себя неуютно.

–  А Вы сами считаете себя ребенком? Вы пытались починить эти часы, и только сейчас пришли ко мне. Почему?

–  Надеялся, что смогу справиться сам. Но очевидно, я ни на что не годен, и она была права.

–  Дело не в этом. Много еще людей Вы видите здесь, молодой человек?

Парень покачал головой, не догадываясь, о чем говорит часовщик.

–  Вы пришли ко мне сами, хотя могли просто прислать часы. Видите коробку в углу, заполненную часами? Хозяева их посчитали себя слишком занятыми, чтобы явиться лично, слишком взрослыми. А я думаю, что только Вы поступили по-человечески, придя ко мне, –  уважили старика. И я безмерно рад этому. –  Мастер окунулся в работу, и пока гость молчал, заметил одну интересную особенность. Поднявшись со стула, он улыбнулся.

–  Ваши часы в полном порядке, молодой человек. Одна небольшая деталь стала причиной их поломки, но она очень кстати подходит другим часам.

–  А такое бывает? –  юноша искренне удивился.

Мастер кивнул и направился к столу, где лежали разобранные часы девушки.

–  Видите ли, часы чувствуют Вас, как никто другой, а я –  слышу их...

Пары мгновений хватило часовщику, чтобы переставить деталь. В давящей на уши тишине послышалось равномерное тиканье обоих часов.

–  Ее часы весят не больше перышка, а твои тяжелы как камень. Но они бьют один такт, создают одну мелодию. Я редко вижу такое.

Мастер отдал юноше его часы. Тот собрался уходить, поблагодарив старика, но часовщик окликнул его:



#10672 в Проза
#4251 в Современная проза

В тексте есть: миниатюра

Отредактировано: 12.07.2021