— Леди Джессика, безусловно, будет самой прекрасной женщиной, которую видел Сингапур, — задумчиво сказал доктор.
При этих словах Изабелла подумала, знает ли доктор о том, насколько Джессика инфантильна. Чуть позднее она поняла, что у него уже сложилось определенное мнение на этот счет.
— Хорошая жена во многом сможет помочь Максу, — медленно сказал доктор. — Главное — чтобы эта женщина ему подходила во всех отношениях.
— И как раз такая женщина сейчас находится у нас на борту! — с энтузиазмом воскликнул эконом. — Мисс Хайд, вы должны выпить за это, я вам налью еще немного.
— Нет, нет, мне уже достаточно. Прошу вас извинить меня, но мне пора возвращаться к себе. Благодарю вас, доктор.
Изабелла выразительно посмотрела на доктора, словно пытаясь дать ему понять, что она и в самом деле решительно настроена уходить, и доктор с трудом поднялся с кресла.
— Я принесу микстуру в вашу гостиную, мисс Хайд, — сказал он.
— Я вам очень признательна, доктор, — ответила Изаьелла и, повернувшись к эконому, добавила: — Спасибо за гостеприимство.
— Заходите ко мне в любое время, когда вам захочется с кем-нибудь поговорить, — сказал эконом. — Как только море совсем успокоится, мы устроим вечеринку.
— Вы очень любезны, — ответила Изабелла, — но я никогда не хожу на вечеринки.
Эконом не стал настаивать, и было ясно, что он понимает, почему она предпочитает одиночество.
Она вернулась в свою каюту и принялась обдумывать все услышанное. Взглянув правде в глаза, Изабелла вынуждена была признать не только то, что предстоящее замужество Джессика обречено на неудачу, но и то, что в сделке с Максимусом Керби ее отец, используя его любимое выражение, попросту надул молодого человека.
Керби не мог подозревать, что ум Джессика настолько незрел. Он видел ее в Олдеберн-Парке лишь в обществе ее родителей. Очевидно, как и множество других мужчин до него, Керби объяснял себе молчаливость Джессика ее застенчивостью.
Изабелла знала, что ее отец пытался продемонстрировать сестру в самом выгодном свете. К тому же Джессика была искренне восхищена подаренными ей попугайчиками, и в таком настроении она производила впечатление милой и сговорчивой девушки, каковые качества, без сомнения, и искал мистер Керби в будущей жене.
Что он почувствует, когда узнает, как капризна и раздражительна может быть Джессика , как она безнадежно бестолкова и не в состоянии поддержать разговор даже на самые простые бытовые темы.
Достаточно ли будет Джессика только ее красоты, спрашивала себя Изабелла чтобы справляться с ролью хозяйки на многочисленных приемах, которые устраивал Керби?
Разве не будет он разочарован, увидев, что жена может провести целый день, бессмысленно играя с котенком или любуясь на своих птичек, не проявляя ни малейшего интереса к его планам и заботам, которыми ему захочется поделиться с ней?
«Я должна заставить ее понять, что от нее требуется», — с отчаянием думала Изабелла
Она осознавала, что добиться этого за столь короткий срок — все равно что совершить подвиг, достойный Геркулеса.
Войдя в каюту Джессика она увидела сестру Терезу, которая читала Джессика вслух. При виде Изабелла она прервала чтение и спросила:
— Вы взяли лекарство, мисс Хайд?
— Доктор обещал принести его через несколько минут, — ответила Изабелла .
— Ты нам мешаешь, Изабелла — сказала Джессика. — Продолжайте же, сестра Тереза, я хочу услышать конец этой истории.
В голосе Джессика послышались капризные нотки, предвещавшие слезы и вспышку гнева, если ей будут перечить. Изабелла улыбнулась с извиняющимся видом.
— Продолжайте, пожалуйста, — сказала она сестре Терезе. — Я подожду в гостиной.
Через несколько минут послышался стук в дверь, и вошел доктор.
— Как наша пациентка? — спросил он.
— Полностью поглощена историей, которую читает ей сестра Тереза, — ответила Изабелла . — Если не возражаете, лучше ее не беспокоить. Я никогда не видела, чтобы Джессика привязалась к кому-нибудь так быстро, как к сестре Терезе.
— Я говорил вам, что сестра Тереза просто волшебница, — улыбнулся доктор. — Скоро леди Джессика совсем поправится.
— Я вам очень благодарна, — сказала Изабелла .
— Вы хлопочете вокруг этой юной леди, как наседка, — заметил доктор. — Вы давно ее знаете?
— О да, — ответила Изабелла— С рождения.
— Этим объясняется ваша привязанность, — сказал доктор. — Ей повезло с вами.
— И с сестрой Терезой!
— Бесспорно, — улыбнулся доктор. — Нам всем повезло, что она плывет этим же рейсом. Могу сказать вам по секрету, что и капитан, и эконом были в ужасе — вдруг леди Джессика серьезно расхворается, тогда Всемогущий Макс обрушит на них свой гнев!
Изабелла рассмеялась.
— Неужели он такой всемогущий?
— Даже более, чем я могу сказать.
Доктор слегка заколебался, а потом сказал извиняющимся тоном:
— Надеюсь, наши рассказы вас не шокировали? Я только потом спохватился, что в присутствии леди не следовало бы вести такие разговоры.
— Не беспокойтесь, вы можете быть вполне откровенны со мной, — ответила Изабелла
— Просто мы пытались объяснить вам, что Максимус Керби действительно выдающийся человек. Поэтому все ожидают, что его жена тоже окажется незаурядной личностью.
Изабелла спросила:
— Вы хотите сказать, доктор, что вам кажется, будто леди Джессика — неподходящая жена для Максимуса Керби?
Доктор несколько мгновений молчал, а затем медленно произнес:
— Я ничего не утверждаю и никого не критикую, мисс Хайд. Леди Джессика самая красивая девушка из всех, кого я когда-либо видел. Но я не могу не спросить себя — что, кроме этого, она может предложить Могущественному Максу?
Отредактировано: 10.08.2019