Цветок жасмина

Эпизоды 1-12

                                                                        ЭПИЗОД ПЕРВЫЙ

Багдад. Дом Ахмеда – бедное жилище. А х м е д, молодой человек, одетый в лохмотья, спит на полу. Кто-то тихо подкрадывается к его кровати. По стене скользит зловещая тень. А х м е д просыпается.

Перед ним стоит Д ж и н н и я, красивая девушка.

А х м е д.  Ты кто?

Д ж и н н и я молча начинает расти, вырастает до потолка и со зловещим видом приближается к А х м е д у.

А х м е д (испугавшись).  Пощади меня – пощадит тебя Аллах, не убивай меня – убьет тебя Аллах.

Д ж и н н и я.  О, Ахмед, освободи для меня твой слух и твое сердце. Узнай же: твой достаток в городе Басра. Ищи же его и отправляйся к нему.

Д ж и н н и я превращается в большую змею.

З м е я.  Иди в город Басру. В Басру. Там тебя ждет счастье.

Змея превращается в льва. Лев разевает пасть, кидается на А х м е д а. А х м е д в ужасе кричит и… просыпается. Испуганно озирается, не может прийти в себя. Ему слышится голос.

Г о л о с.  Ахмед, иди в город Басру. В Басру, в Басру...

А х м е д хватается за голову и выбегает из дома во двор.

Небольшой дворик. Посреди молодая чинара. Возле нее небольшой фонтанчик. Вокруг каменный забор. Калитка украшена резным петушком. В глубине маленький аккуратный белый домик. Крыша покрыта желтой черепицей. А х м е д выходит во двор, вдыхает ночной воздух. Садится под деревом, задумывается. Ему слышится голос.

Г о л о с.  В городе Басра. Басра. Басра. Басра…

ЭПИЗОД ВТОРОЙ

Басра. Шумный городской рынок. Вовсю идет торговля. Крики торговцев, суета, толчея. В общем, классический восточный базар.

По рынку идет А х м е д. Он впервые в этом городе. Все ему в диковинку. Он, раскрыв рот, расматривает дорогие товары, засматривается на красивых девушек, то и дело проходящих мимо.

Мимо него проходят А л ь – Ф а д л, мужчина средних лет, виски тронуты сединой, но он еще весьма привлекателен и статен, и А л ь – М у и н, низкорослый, уже немолодой, одетый очень богато и вызывающе, прихрамывает. Оба заняты беседой.

А л ь – М у и н (продолжает беседу).  Вы были правы. И как сказал мудрый человек, ложь подобна дыму, а истина стоит на крепких столбах.

А л ь – Ф а д л. Истинно так, о благородный Аль-Муин. Однако, мы, кажется, слишком увлеклись беседой. Если мы не найдем наложницу, которую поручил нам купить наш владыка-султан, еще один день пройдет даром.

А л ь – М у и н.  Чудесные слова, о благородный Аль - Фадл. Они лишний раз напоминают мне о вашем уме, которым я никогда не прекращаю восхищаться.

А л ь – Ф а д л.  Но не забывайте, о благородный Аль-Муин, что сказал мудрый человек: «Знай, что главная основа земной...»

А л ь – М у и н и А л ь – Ф а д л удаляются.

А х м е д идет дальше. Подходит к большой толпе, присматривается, прислушивается, встает на цыпочки, чтобы узнать, что там происходит. Потом, не вытерпев, протискивается внутрь.

В центре стоит девушка необыкновенной красоты, Я с м и н, рабыня, выставленная на продажу. Все собравшиеся вокруг мужчины пожирают ее глазами. Рядом с ней П о с р е д н и к рекламирует свой товар.

П о с р е д н и к.  О купцы, о люди с деньгами, кто откроет ворота цены этой девушки, госпожи лун и блестящей жемчужины, Ясмин, желанной для ищущего, услады для желающего? Открывайте ворота — нет ни упрека на тех, кто откроет их, ни укора.

Из толпы выдвигается П е р в ы й  к у п е ц.

П е р в ы й  к у п е ц.  Предложи ее хозяину от меня пять тысяч динаров.

П о с р е д н и к (Ясмин, заискивающе).  О госпожа лун, этот купец хочет тебя купить.

Я с м и н (осматривает купца оценивающе).  Меня не продадут старику, которого дряхлость ввергла в наихудшее состояние.

П о с р е д н и к.  Клянусь Аллахом, тебе простительно, и цена за тебя десять тысяч динаров.

П е р в ы й  к у п е ц скрывается в толпе.  

Выдвигается В т о р о й  к у п е ц, помоложе первого.

В т о р о й  к у п е ц.  Предложи ей меня за ту цену, которую ты слышал.

П о с р е д н и к поворачивается к Я с м и н с немым вопросом.

Я с м и н.  Это кривой, и поэт сказал о нем:

С кривым ты и день один не дружи,

Их лжи страшись, и злобы их бойся ты...

Мимо проходит Н у р – а д – Д и н, очень красивый молодой человек. В руке у него веточка жасмина. Услышав стихи, он останавливается.

Я с м и н  (продолжает). Коль было бы в кривых добро малое,

Не сделал бы слепыми их глаз Аллах.

Н у р - а д - Д и н протискивается сквозь толпу, смотрит во все глаза на девушку. Она, почувствовав его взгляд, тоже смотрит на него и не может оторвать глаз.



Отредактировано: 03.01.2021