Да будет дано счастье в жизни и в искусстве

Да будет дано счастье в жизни и в искусстве

Дверь в дальнем углу отсека с мелодичным перезвоном распахнулась, и в биолабораторию вплыл коммандер Спок.

- Как Джим? – не глядя на старпома, поинтересовалась доктор МакКой.

- Синие таблетки тоже не помогли, - приблизившись к лабораторному столу, невозмутимо сообщил вулканец.

- Ничего, у меня еще зелёные есть, - оптимистично отозвалась врач, продолжая рассматривать на свет мутноватую розовую жидкость в пробирке.

- Что на этот раз? Клингоны?

- Квадротритикале, - виртуозно отрапортовал старпом. – Точнее, мистер Бэррис.

МакКой понимающе кивнула и, отправив подозрительную пробирку в озометр, аккуратно зачерпнула левой рукой пищевые гранулы и щедрым движением сеятеля высыпала корм в круглый стеклопластовый контейнер, возвышавшийся на краю стола. Практически всё дно вместительного аквариума было покрыто разномастными урчащими холмиками всех оттенков серого, коричного и жёлтого цветов. Шерстяные комки, переливчато мурча, лениво копошились за прозрачными стенами своего временного пристанища.

- И это вылечим, - авторитетно пообещала МакКой, наконец-то переводя взгляд на вулканца.

- Не думаю, что можно излечить от заместителя министра Федерации по сельскому хозяйству, - усомнился Спок.

- А я попробую, - лучезарно улыбнулась Леонарда. – Поэкспериментирую.

- Я всё же был прав – земные врачи осваивают профессию методом проб и ошибок, - сцепляя руки за спиной, заметил старпом.

- Некоторое называют это опытом, - парировала доктор, мастерски превращая улыбку в хищный кошачий оскал.

Правая бровь вулканца взметнулась вверх.

- Между прочим, - МакКой с вызовом скрестила руки на груди, - некоторые считают медицину не только наукой, но и искусством, коммандер. Об этом писал еще Гиппократ.

- Так вот откуда эти бубны и трещотки, - склонил голову на бок старпом. – Хотя я полагал, что о театре писал Аристотель. Излечение посредством катарсиса? Или чистая магия – вера в то, что болезнь просто испугается всего этого шума и суеты?

МакКой насупилась и, красноречиво фыркнув, высыпала в террариум очередную порцию сухого корма.

- Любопытные создание эти трибблы, - заметил Спок, извлекая из урчащей коричнево-серой массы небольшой светло-бежевый комок шерсти. Крошечный зверёк тихонько пискнул и, мелко завибрировав в руках вулканца, вдруг залился нежным мелодичным мурлыканьем. – Похоже, звуки, которые они издают, оказывают на людей успокаивающее действие, - осторожно поглаживая кончиками пальцев короткую светлую шёрстку, заключил он. Маленький триббл довольно курлыкнул и одарил обладателя чудесных пальцев новой порцией уютного сопения. - К счастью, я не подвержен этому эффекту, - прислушиваясь к урчанию триббла, подытожил старпом.

- Серьёзно? – широко улыбнулась доктор.

Вздрогнув, Спок поспешно вернул любвеобильного зверька в лоно семьи.

- И сколько же вам дала их лейтенант Ухура, доктор? – подчёркнуто официально поинтересовался старпом.

- Одного.

- Но их здесь одиннадцать, - бросил быстрый взгляд на террариум Спок.

- Ценное наблюдение для обладателя десятка научных степеней, - иронично отозвалась врач.

- И как вы это объясняете?

- Подробностей пока что не знаю, - передернула плечами МакКой. – Но одно могу сказать точно – почти пятьдесят процентов их метаболизма направлено на размножение. Знаете, что будет, если перекормить триббла? – ухмыльнулась доктор.

- Перекормленный триббл, - помедлив, логично предположил глава научного отдела.

- Нет, - сияла Леонарда. - Целая стая маленьких голодных трибблов.

Правая бровь вулканца вновь скрылась под идеальной угольно-чёрной чёлкой.

- В чем дело, Спок?

- Эти существа меня… беспокоят, - неохотно признал старпом. Вновь сцепив руки за спиной, вулканец медленно обогнул лабораторный стол.

- Только не говори, что у тебя предчувствие, - насмешливо хмыкнула МакКой.

Озометр тихо пиликнул и отключился. Взяв со стола один из падов, доктор вернулась к составлению отчета.

- Не оскорбляйте меня, доктор, - невозмутимо отозвался Спок и быстро сократив разделявшее их расстояние, мягко, но решительно завладел рабочим падом главы медицинского отдела. МакКой не сопротивлялась. – Они напоминают мне лилии полевые. Не ткут и не прядут.

Губы доктора тронула удивлённая улыбка.

- Но едят они много, - задумчиво продолжил вулканец. - Я не вижу от них никакой пользы.

- Считаешь, что от всего должна быть польза? – саркастично уточнила МакКой. Выудив из террариума крупного тёмно-коричного триббла, доктор нежно прижала к груди тут же залившегося звонкой трелью зверька и с удовольствием запустила в шелковистую шёрстку длинные пальцы. – Они милые, они мягкие, пушистые и издают приятные звуки, - поделилась важным открытием врач.

- Горностаевая скрипка тоже, доктор, - скептично парировал старпом, не отрываясь от просмотра последних данных озометрии, - но я бы не стал ее приобретать.



Отредактировано: 07.08.2020