Дети Ользара

Font size: - +

Глава 8 (V)

- В то время престол Ользара занимал молодой Гром Нир, сын Великого Джама Джу, внук Медры, - речь старого дракона лилась красиво и плавно, без запинок и пауз, будто он долгие годы разучивал ее в своем одиноком ските. - Аббауртом же правила Сулла, прозванная Великодушной…

- Тот самый Гром Нир? - не удержалась я, но сникла под строгим взглядом рассказчика и накрыла ладонью рот, всем видом показывая, что отныне я - сама немота и внимание.

- Прозванная Великодушной, - скрипуче повторил дракон, и я сообразила, что старик Туа действительно репетировал, явно не единожды. - За необычную для аббауртцев сердечность. Что же касается Громи Нира, раз уж ты так жаждешь узнать - да, тот самый, кого вы, люди, называете Отщепенцем. Но обо всем по порядку. Как я уже сказал, драконы жили в мире. Кланам не было нужды делить землю или добычу, всего было в достатке. Это был поистине расцвет нашего племени.

Туа задумался. Око его невидяще смотрело сквозь меня, из ноздри вилась белая струйка дыма, придавая крылатому какой-то потусторонний, мистический вид.

- Но мы начали забывать, кому обязаны благоденствием и самой жизнью. Храмы ветшали, скудели жертвы, и все реже Бог-Дракон упоминался в молитвах, песнях и сказках. Вот тогда-то и начали появляться бреши. Они разрывали плоть Мабдата повсюду - в горах, в долинах, в наших собственных пещерах. И оттуда приходили бескрылые. Вначале по одному, затем десятками и сотнями.

Я ахнула, не в силах сдержать изумление. В памяти всплыли слова ректор Крама, когда я открыла ему свою тайну: “Кто знает, Лис, возможно, и мы, жители Мабдата, изначально не принадлежали ему…”. Выходит, все люди здесь - из другого мира? Но ведь не может быть, чтобы из моего? Или может? Вспомнить лишь истории про затерянные горда Майя, Атлантиду и колонию Роанок… А если все же нет - значит, из разных миров? И сколько их тогда вообще? Мой мозг грозил закипеть, как делал всегда, когда пытался озадачиться сакральными вопросами.

- Мы приняли их, как своих ущербных детей, обогрели и накормили. Мы думали, это предупреждение Бога-Дракона об ужасной участи, что постигнет нас, если мы отречемся от его любви - ведь нет муки страшнее, чем потерять крылья. Со временем бреши появлялись все реже, на их месте мы построили замки, в которых жили, деля с людьми кров и пищу. Я вижу, ты удивлена, дитя. Сейчас мне и самому странно такое помнить. Мы действительно любили вас - слабых, бескрылых, хрупких, словно мотыльки, и таких же недолговечных… Слепцы, мы не и не догадывались, какой будет расплата! Вы ели мясо, добытое нашими когтями, пили вино, приготовленное нашими верными дамалу, грелись у наших очагов, делили с нами постель, учили наши молитвы. Но вам было этого мало. Вы хотели большего - больше власти, больше силы, больше этой вашей “свободы”. Вы хотели своего Бога. Что ж… разве мы тюремщики? Драконы не подчиняют разумных существ своей воле. С болью в сердце мы отпустили вас. И, как добрый отец дает приданое любимой дочери, оставили вам Гаррадуарт. А теперь скажи, человек, разве мы поступили с вами плохо?

Я замотала головой с такой силой, что крепись она к шее чуть слабее, непременно улетела бы в темноту.

 



Терри Лу

Edited: 14.11.2017

Add to Library


Complain




Books language: