Девочка с острова драконов

Размер шрифта: - +

Примечания и словарик

Дорогие друзья!

Эта глава не является продолжением книги, здесь я буду по мере сил размещать словарик к тексту и обновлять его по необходимости. Признаюсь честно: сие занятие меня ужасно пугает, даже больше, чем выкладка новой главы, ведь это не фэнтези писать, а давать определение вполне реально существующим вещам. Делать копипаст из Википедии было бы проще, но как-то некрасиво, да и читать будет скучновато. Поэтому поступлю, как в школе – кратко перескажу своими словами. Надеюсь, разговорный стиль вы мне простите. Слова будут даваться в алфавитном порядке, сноски, дабы не перегружать текст, делать не планирую.

Если вы не нашли здесь объяснения интересующего вас слова – напишите, и словарь будет дополнен!

 

Календарь

Даже в современной Индонезии используется несколько календарей, а если рассматривать разные острова, да еще в разные исторические периоды – там неподготовленный человек без бутылки не разберется. Пользуясь тем, что мало кто сечет в теме (да и вообще сюда заглянет), я решила не париться и взять довольно простой для понимания и одновременно прелестный в своей восточной экзотичности индо-балийский календарь сака. Месяцы по календарю сака:

1 – каса, 2 – каро, 3 – катига, 4 – капат, 5 – калима, 6 – канем, 7 – капиту, 8 – каилу, 9 – касанга, 10 – кадаса, 11 – деста, 12 – сада

Начало года – появление нового серпа луны в кадасе, что обычно соответствует первой половине марта и совпадает с окончанием сезона дождей.

Каждый месяц делится на две половины: светлая половина месяца (тангаал) – от новолуния до полнолуния (пурнама), темная (панглонг) – от полнолуния до ущербного месяца. Недели состоят из привычных семи дней.

Что касается оранг-лаутов, то у них календаря как такового нет. Они не придают значения ходу времени и живут ритмами моря и циклами луны. Даже возраст в годах эти счастливые люди не отсчитывают. Конечно, к современным баджао это не относится, но я все же фэнтези пишу.

 

А теперь, собственно, словарь.

Бетель (Piper betle) – растение, листья которого при жевании дают тонизирующий и легкий наркотический эффект, а также жвачка из листьев этого растения, ореха арековой пальмы (в сочетании с прочими ингридиентами вызывающего чувство эйфории) и дополнительных ингридиентов - извести, специй и т.п. При жевании эта смесь окрашивает слюну в ярко-красный, кровавый цвет. Родиной бетеля является Юго-Восточная Азия, откуда он распространился в Индию и некоторые страны Африки.  

Бору Санианг Нага – водяная змея, женское божество, относящееся к нижнему (подземному) миру, который представляет собой водную стихию. Однако в отличие от повелителя нижнего мира (Нага Падоха), Бору Санианг обитает в земных морях и больших озерах.

Бурак – порошок из смеси риса и специй, которым покрывали лицо для защиты от солнца.

Гаджа Мада (ок. 1290—1300 — ок. 1364, древнеяванское имя-прозвище от санскр. gajah - слон и mada - бешеный, разгневанный) – национальный герой Индонезии, великий воин и политический деятель. С его именем связан расцвет доколониального государства Маджапахит, объединившего ранее разрозненные острова в территорию, которая составила значительную часть современной Индонезии. Гаджа Мада, будучи военачальником и первым министром, а также верховным судьей, фактически сосредоточил власть в своих руках, определяя политику государства. При нем укрепилась централизованная власть, был принят свод законов. Основной религией становится смесь индуизма с буддизмом, во главе пантеона - божество Шива-Будда. На Бали эта религия исповедуется до сих пор. На отдаленных островах при этом оставались местные верования.

Гамбанг - бамбуковый ксилофон.

Дукун – шаман, колдун.

Икат – ткань, изготовленная методом узелкового окрашивания. Особенность ее в том, что сначала нити окрашиваются в определенный узор, а затем, не нарушая порядка, из них ткут полотно.

Куло (Culo) – в переводе с испанского «задница» (извините).

Лепа-лепа – лодка и одновременно жилище оранг-лаутов. В длину может достигать 40 метров, на борту есть все необходимое: места для ночлега, запасы воды и еды, утварь для приготовления пищи и прочее, что должно быть в нормальном доме. Включая мелкую живность.

Нуса Нипа – местное название о. Флорес, одного из Малых Зондских островов. Соседствует с о. Комодо, на котором и происходят события книги. В описываемый период остров открыли португальцы и дали ему современное название. И там в самом деле есть пляжи с розовым песком. И драконы. И ископаемые хоббиты.

Оранг-лауты – «люди моря», общее название для кочевых народностей, живущих на лодках и плотах и занимающихся рыболовством, добычей жемчуга и прочих морских ресурсов, ранее пиратством. Их отличительной особенностью является то, что всю жизнь они проводят в море, приставая к берегу лишь временно, изредка строят временные свайные дома в прибрежной полосе.

Палоло (Eunice viridis) – морской червь, традиционно употребляемый в пищу в некоторых районах Индонезии. Живет в коралловых рифах, в период размножения (последняя четверть луны, октябрь - ноябрь) отделяет хвостовую часть тела, наполненную половыми продуктами. Эти части всплывают в больших количествах на поверхность, где их и собирают местные жители. Употребляется как в сыром, так и в приготовленном виде.

Паранг – холодное оружие, тесак, рубящее и режущее. Схож по функционалу с мачете. Используется для рубки растений – лозы и тростника, заменяя топор, а также для бытовых нужд и в качестве оружия. Имеет длинное, расширяющееся к окончанию лезвие, обычно лопатообразной формы.



Даша Семенкова

Отредактировано: 03.01.2020

Добавить в библиотеку


Пожаловаться