Дольче Вита в наследство

Размер шрифта: - +

Глава 2. Пожиратель пиццы

Ночка выдалась так себе. По окнам барабанил дождь, поднялся сильный ветер. Дом вторил непогоде. То и дело что-то где-то скрипело, шуршало, стучало, шаркало, мелькало и плясало в темных углах. Римма иногда проваливалась в тревожный сон, и ей мерещилось, что дом это огромный неповоротливый корабль, его качает на волнах и скоро унесет штормом в опасное открытое море.

Еще днем она обошла и первый, и второй этаж, сжимая в руке старый тупой нож, который нашла на кухне.

«И что ты будешь делать с этим ножом, - почти с весельем размышляла девушка, - все равно в лучшем случае убежишь, нелепо размахивая руками. А в худшем уронишь бесполезное оружие и грохнешься на него сверху».

Нож не пришлось пускать в дело, комнаты заброшенного дома были абсолютно пусты, если не брать в расчет древнюю мебель и глухую тишину. Но этот горячий чайник с чашкой не выходили у Риммы из головы. Их присутствие было невозможным: наглухо закрытая дверь, нетронутый сад, и самое главное, толстый слой пыли, на котором были бы видны любые, даже птичьи следы.

В доме обнаружилось три спальни, гостиная с камином, две ванные комнаты, уже изученная ею кухня и лестница со светлыми деревянными перилами. В комнатах девушка не нашла никаких признаков чужеродного присутствия. Дом был, кажется, покинут хозяевами много лет назад. Повсюду, однако, лежали свидетели прошлой жизни: пустые хрустальные бутыльки в ванной, пахнущие старой туалетной водой, старая деревянная расческа с зеркальцем на обратной стороне, а на кухне целый сервиз на шесть персон из тонкой светло-голубой керамики. На полу, около кровати, лежала пожелтевшая газета, выпущенная 17 июня1956 года. Надо же, ровно шестьдесят лет назад! Сегодня ведь тоже было именно 17 число первого летнего месяца. Мистика какая-то.

Римма попыталась представить, как жизнь в крошечном итальянском городке могла выглядеть тогда, полвека назад. Она подняла черно-белую газету, стряхнула с нее пыль, села в потертое кресло с высокой спинкой, и принялась рассматривать ломкие страницы.

Кажется, в этот самый день жителям городка вздумалось проводить общий забег, девушка поняла это по фотографии, запечатлевшей разнородную группу улыбающихся людей в смешных коротких шортах и высоких полосатых носках. Были среди них и мужчины, и женщины, и дети, и даже несколько крепких старушек.

«Главное не победа, а участие!» - не задумываясь, прочитала Римма заголовок вслух, и внезапно поняла, что он был написан по-итальянски, но слова каким-то чудесным образом обрели значение в ее голове. Девушка зажмурилась, а потом, открыв глаза, вновь взглянула на заголовок. Он действительно был написан на языке Данте, и теперь снова превратился в непонятный набор слов. Римма никогда не учила итальянский язык, и точно ни разу не слышала эту фразу. Стало слегка не по себе. Она отложила газету и отошла от нее на почтительное расстояние, как бы опасаясь, что та может укусить.

В ящике прикроватного столика девушка нашла связку старых писем, все на итальянском. Несколько листов в каждом конверте, все исписаны крупным аккуратным почерком. Хотелось романтично верить, что это любовная переписка. Девушка попробовала пробежаться по ним глазами, в надежде на новое внезапное лингвистическое откровение, но ничего не произошло. Может, она просто догадалась о значении слов в газете.

На вешалке за дверцей скрипучего шкафа покачивалось ярко-желтое платье с белым поясом и широкой юбкой в стиле 50х годов. Под ним стояли туфли-лодочки на низком каблуке такого же оттенка. Римма прикоснулась к ткани рукой и вдруг поняла, что платье совсем не старое, более того, на нем висела бирка из одного известного очень даже современного магазина. Да что за чертовщина такая, сначала чайник с чашкой, потом газета, теперь вот это платье. Может в доме ночуют какие-то бродяги? Ага, а по ночам они надевают разноцветные платья, едят яблочное варенье и танцуют буги-вуги.

Шутки шутками, но по спине у Риммы пробежал холодок. Она вдруг поняла, что не сможет спать спокойно одна  в пустом доме с каким-то непонятными привидениями. Да и цель она свою выполнила – дом посмотрела. Теперь можно со спокойной душой ехать первым же поездом в какой-нибудь волшебный прибрежный городок и уже оттуда телефонировать сестре с докладом.

Первый поезд, однако, был только на следующий день, вечером. Потому и пришлось ночевать на неудобной кушетке, которую она придвинула поближе к входной двери и развернула в сторону кухни. Ей все еще казалось, что главная опасность исходит оттуда, так что лучше иметь возможность постоянно наблюдать за странной комнатой. А если что, сразу и выход рядом.

***

Следующее утро принесло успокоение. Закончилась гроза, и с первыми лучами солнца Римма наконец заснула. Разбудил ее звон колоколов маленькой горной церкви. Девушка открыла глаза и увидела перед собой большого белого кота. Тот с удовольствием облизывался и без стеснения смотрел на нее. У лап его лежала горстка разноцветных перьев.

«Ты уже позавтракал, я смотрю, - вслух сказала Римма, внимательно рассматривая кота. Вид у него был ухоженный, в длинном меху утопал темно-коричневый ошейник. Видимо, соседский. – Интересно, как ты сюда вообще пробрался? Может быть, ты и есть тот самый призрак-любитель яблочного варенья?»

Девушка потянулась, старая кушетка отозвалась разноголосым скрипом, кот смешно подпрыгнул от неожиданности и умчался в сторону кухни, недовольно ворча. Римма рассмеялась. Утро было если уж не мудренее, то точно приятнее вечера.

Да, она решила убраться подальше из этого странного места, но до вечернего поезда можно прожить целый чудесный день, она в конце концов в Италии.

Римма подошла к окну. На противоположном холме явно расположилась ферма, крупные коровы неспешно жевали изумрудную траву на огороженном пастбище. Девушка  подумала, что она никогда не видела таких необычных коров со светло-серыми боками и длинными изогнутыми рогами. Удивительно, Италия вроде бы не такая уж далекая страна, а как все отличается, даже коровы необыкновенные.



Далия Миф

Отредактировано: 24.11.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться