Дороги, которые не выбирают

Начало

Дороги, которые не выбирают

 

Я стояла, спрятав руки поглубже в карманы, и наблюдала за тем, как два дюжих полицейских вылавливали из реки тело. Было прохладно. Я плохо переношу холод. Дома уже началась весна, а в Сент-Луисе еще только стаял снег.

- Детектив О`Райли! – Я обернулась на голос. За моей спиной стоял руководитель группы, занимающейся этим преступлением, кажется, его фамилия Сторр.

- Хотел познакомить вас с нашим консультантом по противоестественным преступлениям Анитой Блейк. – Он отступил чуть в сторону.

Она была небольшого роста, наверно 160, плюс минус сантиметр. Светлокожая, даже бледная, с темно-карими глазами и черными кудрявыми волосами до плеч. Ничего особенного, на мой взгляд, но впечатление производила приятное. Она смотрела на меня внимательно, как будто оценивала, на что я способна. Пустое занятие. Я потратила много времени, постигая науку скрывать свои чувства. Я знаю, как я выгляжу со стороны, и меня это вполне устраивало. Для моей работы так было спокойнее.

- Здравствуйте мисс Блейк. Очень хотелось познакомиться с вами. – Я не протянула ей руку. Не люблю этого жеста, я вообще не люблю, когда ко мне кто-то прикасается. Это подразумевает хоть малую степень открытости, во мне ее не было.

- Здравствуйте, детектив О`Райли. – Она не протянула мне своей руки. Тоже не любит открываться?

- Я не на службе, можете звать меня по имени, Джордан. – Я попыталась смягчить свой голос. Она мне была нужна.

- Если вы не на службе, то, что вы здесь делаете? – Голос этой маленькой женщины был холоден.

- Я приехала в Штаты по личному делу. Я разыскиваю человека, и как мне удалось выяснить, он может находиться здесь. –

- Это не объясняет, зачем вы на месте преступления. – Она смотрела на меня пристально, и похоже что-то ее разозлило. Злость на меня не действует, как впрочем, и многие другие эмоции.

- А я должна вам объяснять? – Я усмехнулась. Глаза мисс Блейк стали глубокими, как омуты, но выражение лица не изменилось.

- Анита, детектив O`Райли попросила разрешения осмотреть тело, так как это может касаться и ее задания. –

- Благодарю вас лейтенант, но я не нуждаюсь, чтобы меня защищали, и тем более меня не волнует, что кто-то оспаривает мое право находиться там, где я считаю нужным. – От моих слов его плечи дернулись, но он промолчал. Молодец, знает, что такое субординация. А вот мисс Блейк это понятие не знакомо.

- Может в Европе так принято, вторгаться в расследование и вести себя подобным образом. Но хочу заметить, вы уже не в Европе, и у нас другие законы. –

- Это вы правильно заметили. Ваши законы мне хорошо известны. – Я не могла не добавить своим словам еще немного желчи и сарказма.

- Извините меня, детектив, но мы отвлеклись. – Сторр возвышался над нами обеими, но нужно что-то более весомое, чем рост, чтобы заставить меня смутиться.

Но, в сущности, он был прав. Тело уже извлекли из воды, и можно было сделать осмотр. Я двинулась к телу, не вынимая рук из карманов. За своей спиной я слышала недовольное бормотание и приглушенный голос лейтенанта. Очевидно, обсуждалось мое поведение, но я давно смерилась с тем, что мои поступки не встречают понимания у окружающих.

Тело уложили сразу на носилки, земля была слишком мокрой. Я присела, подхватив полы пальто. С другой стороны носилок стояла Анита Блейк, натягивая хирургические перчатки. Я не собиралась прикасаться к телу, просто осмотреть.

Нет, это была не та, которую я искала. Даже не знаю, что я почувствовала, когда разглядела тело. Снова промах. За последние шесть месяцев я видела много похожих случаев. Не думаю, что к этому можно привыкнуть, но относиться к ним я стала гораздо спокойнее. Не скажу, что к смерти можно привыкнуть, но со временем ощущение ужаса притупляется. Вот что самое тяжелое, так это то, что всякий раз осматривая новую жертву, со страхом ожидаешь увидеть знакомые черты.

Тело женщины было бледны и не только от кровопотери, но и от долгого пребывания в холодной воде. Короткие темные волосы облепили голову, сухими они были гораздо светлее, возможно темно русые, но теперь выглядели почти черными. На вид ей было лет 25-30, хотя смерть многое меняет. Может на поверку оказаться, что всего двадцать. Я еще раз оглядела тело женщины и встала.

- Нет меня этот случай не интересует. Но я хотела переговорить с вами мисс Блейк, разумеется, когда вы закончите осмотр. – Я отошла в сторону, давая возможность другим подойти ближе.

- Не думаю, что скоро освобожусь. – Она быстро глянула на меня и склонилась над телом.

Ну что же, надо набраться терпения, если я хочу узнать то, что меня интересует.

Осмотр продолжался своим чередом. На меня никто не обращал внимания, но я чувствовала, что это не совсем так. Несколько раз я перехватывала взгляд лейтенанта Сторра, и еще одного детектива, которого мне не представили. Мисс Блейк меня явно игнорировала, но это не беда. У меня я есть дело, ради которого я приехала сюда, и мисс Блейк именно тот человек, который выведет меня в нужном направлении. Если конечно захочет. А мне очень нужно, чтобы она захотела. И по этой причине я толкалась среди толпы полицейских, наблюдая за работой. Да я забыла сказать, что это была жертва вампира.

В Европе вампиры считаются вне закона, а значит, любой имеет право убить его на месте, и это не будет считаться преступлением. Автоматически и сама жертва подпадает под тот же закон. Из этого вытекает, что и над телом следует проделать необходимые очистительные процедуры. Я не большой специалист в этой области, хотя по долгу службы мне приходилось сталкиваться со всяким. Я работаю в Интерполе уже почти семь лет, это наложило отпечаток на всю мою жизнь, но я никогда не жаловалась. Бессмысленное занятие думать о том, что могло быть, если бы все сложилось по-другому.



Отредактировано: 03.01.2020