Досадные ошибки

Размер шрифта: - +

26

Глава 26. Помолвка

Служанка трясла Луизу, но та ни за что не желала просыпаться.

― Мисс, хозяин через полчаса ждет вас в кабинете, проснитесь.

― Нелли, скажи, что меня нет, что я на прогулке, ― простонала девушка, натягивая одеяло.

― Мисс Луиза, прошу вас, вставайте, сэр Беккет видел вас, он заглядывал час назад.

― Ну, что ему надо? Луиза открыла глаза. Она была страшной соней и раздражалась, если ее рано будили.

― Сэр Беккет просил передать, чтобы вы нарядно оделись.

― Крису надо жениться и пускай командует своей женой! ― проворчала мисс Рейдел, выбираясь из кровати. Она с сожалением посмотрела на подушку, еще примятую ее головой. ― Не могу! ― Луиза повернулась и упала навзничь поверх одеяла и вновь моментально уснула.

Служанка слишком хорошо знала привычки своей госпожи, пройдет не меньше часа, прежде чем девушка устанет так лежать, лишь тогда будет смысл попробовать ее растолкать.

Нелли служила у Беккета вместе со своим мужем-конюхом, была знакома с привычками и повадками обитателей. Сэр Беккет был человеком добродушным, в кузине души не чаял, так что он, скорее всего, махнет рукой на каприз сестры и оставит ее в покое.

Но служанка ошиблась.

Кристофер выслушал доклад, поднялся в спальню к кузине, стащил девушку с кровати и окунул ее лицом в таз с водой, приготовленной для умывания.

Луиза закричала, но проснулась.

― Кристофер! Ты жестокий тиран! Противный эгоист и злобный мститель! Я немедленно уезжаю к маме! Ты не даешь мне даже поспать!

― У тебя есть еще двадцать минут, если не успеешь одеться, я вытащу тебя в гостиную в том, что будет на тебе надето. Переодевайся, ― и он вышел.

― Самодур! ― крикнула Луиза, но быстро стала надевать на себя платье, по опыту зная, что кузен слов на ветер не бросает. ― Нелли, заплети мне косу, ничего не изобретай, с него станет стащить меня.

Через двадцать минут Луиза стояла в кабинете Кристофера.

― Доволен? Зачем я тебе понадобилась?

― Прочти и подпиши.

― Что это?

― Брачный контракт.

― Ты, что? На самом деле решил выдать меня за Роберта Харлоу?

― Читай, думаю, все твои интересы соблюдены.

― Как ты мог! ― закричала девушка, ― ты не спросил, нравится ли мне Роберт, даже не поинтересовался, чего я жду от жизни! Ты чудовище, может, я влюблена в другого? ― кузина разрыдалась.

Кристофер терпеливо перенес ее истерику, подал платок, обнял и позволил выплакаться.

― Ты, в самом деле, влюблена? ― уточнил он, когда буря утихла.

Луиза сидела в кресле, изредка всхлипывала и запивала слезы кларетом.

― Ни в кого я не влюблена, ― с досадой воскликнула она, поднимаясь, ― но это так подло с твоей стороны воспользоваться ситуацией. Роберт теперь будет меня ненавидеть всю жизнь. А если бы со мной был Бьюкмен или еще кто-то, ты поступил также бы?

― Нет, ― честно ответил кузен, и добавил, засмеявшись, ― я только помог Харлоу. Он давно тобой увлечен, но сам еще лет двадцать собирался бы сделать тебе предложение. Луиза, вытри глаза, но нос больше не трогай, он достаточно красный и распух.

― Кристофер! ― сестра остановила свои метания по гостиной. ― Тебе никто еще не говорил, что ты не джентльмен? Это так, можешь мне поверить, ― и отошла к окну.

― Не дуйся, сестренка. Скоро приедет Алиса, я ей написал. Роберт вот-вот подъедет вместе с отцом и братьями. Один, наверное, боится, ― ухмыльнулся Беккет.

Луиза отхлебывала кларет и смотрела в окно, стоя спиной к кузену. Она сердилась на него и мечтала, что отомстит ему, как только придумает месть.

У кузена явно портился характер, ему обязательно надо кем-то командовать, вот пусть женится и распоряжается в своей семье.

Честно признаться, выбором Кристофера она была довольна, Роберт ей нравился, с таким мужем нетрудно будет ужиться, но диктат кузена ее страшно разозлил. Надо будет подстроить так, чтобы он женился на этой курице Дороти и вечно мучился от скуки, решила Луиза.

«Я еще и Роберта подговорю, он мне поможет!»

В дверь постучал и вошел дворецкий.

― Сэр, к вам с официальным визитом мистер Джордж Харлоу, мистер Джеймс Харлоу, мистер Ричард Харлоу и мистер Роберт Харлоу.

Луиза прыснула. Дворецкий невозмутимо продолжал:

― Я проводил их в красную гостиную.

― Благодарю, вас, Колин, ступайте. Луиза, наш выход. Будь серьезнее, все-таки день твоей помолвки! ― а когда Луиза фыркнула, он добавил, ― да ты никак напилась?

В гостиной она вновь едва не рассмеялась. Четверо мужчин, постриженных одинаково, стояли сплоченной группкой, несколько застенчиво поглядывая на приближающегося хозяина с виновницей торжества.

Господа Харлоу были похожи на лицо, сухопары и отличались лишь возрастом.

Роберт выступил вперед, вручил ей букет цветов и, краснея и слегка заикаясь от волнения, попросил выйти за него замуж.

Луиза улыбнулась и ответила согласием. Господа Харлоу заметно расслабились, а Кристофер позвонил в колокольчик и велел подать всем шампанского.

Отец Роберта произнес тост:

― Мы рады, что у Роберта будет жена, мы беспокоились о нем. Его увлечение спортом нас волновало, мы боялись, что он может стать игроком.

― Отец, ― запротестовал Роберт, ― я уже не мальчик, мне двадцать шесть!

― Знаю. Мы посоветовались и в качестве свадебного подарка решили купить небольшое имение, что по соседству с нами. К счастью, бывший владелец решил от него избавиться, ― братья кивнули, соглашаясь с Харлоу-старшим, ― но прежде, чем привести жену в дом, тебе надо позаботиться о ремонте, обстановке и прочем.

― Вы позволите мне поговорить несколько минут наедине с мисс Луизой? ― неожиданно для невесты спросил Роберт.

Кристофер попытался было возразить, но старшие Харлоу одобрительно загудели, и он вынужден был указать на малую гостиную.



Надежда Майская

Отредактировано: 16.08.2017

Добавить в библиотеку


Пожаловаться