Другие правила

Глава 21. Молния

Валери в сопровождении Андре де Турне и Люсьена де Лесси все же оказалась на берегу пруда. Это были не те люди, которых она хотела бы видеть рядом с собой, тем более, она не была уверена в полной адекватности де Турне. На всякий случай она убедилась, что у него нет с собой пистолетов.
Ночь была безоблачной, но в воздухе висело напряжение. Валери чувствовала грозу, только не знала, когда она начнется. Но она не имела ничего против того, чтобы гроза застала ее на берегу пруда.
Когда-то Филипп рассказывал ей, как правильно ловить молнии. И что ее время пришло. Первым делом, надо было оказаться во время грозы около большой воды. Это было возможно, если считать пруд достаточно большой водой. А дальше...
А дальше началась гроза. И именно тогда, когда Валери стояла на берегу пруда. Подобное никак не могло быть простым совпадением.
Лунная дорожка вдруг померкла, и тяжелые капли забарабанили по стеклянной водной глади. Раскаты грома, казалось, заглушали даже вой ветра. Деревья склонились все в одну сторону, и листья посыпались на Валери, неся с собой песок и мелкие ветки. Она потеряла шаль, которая улетела куда-то на середину пруда, платье ее металось в разные стороны.
Валери раскинула руки, в полном восторге от стихии. Ей безумно хотелось снять одежду, которая сразу же намокла и теперь только мешала. Она вынула шпильки из волос и те мокрой гривой упали ей на спину. Она практически забыла о своих спутниках, но раздеваться все же не стала, подумав, что если ее увидит в таком виде Хуан, то спокойная жизнь на несколько дней закончится.
Чтобы поймать молнию, надо стоять по пояс в воде.
Валери шагнула в воду, подняв руки, и пошла, кружась и погружаясь все глубже и глубже. Ветер рвал ее волосы, швырял ей в лицо холодные брызги, но она не замечала этого, слившись с природой. А потом случилось то, о чем она мечтала.
Сначала Валери увидела свою молнию. Очень высоко в небе, среди дождя, она увидела ее острие. Время как будто замедлилось, и Валери смотрела, как электрический разряд приближается к ее руке. Медленно, будто во сне. А потом время вернулось на место, и с бешеной скоростью молния влетела в ее раскрытую ладонь, мозг Валери взорвался тысячей искр, а вокруг ее тела возникло свечение, которое медленно расползалось по воде, серебря ее лунным светом. Валери быстро закружилась, взбивая брызги, и стала падать на спину, так и не опустив рук. И вот уже вода сомкнулась над ее головой.
В этот момент очнулся Андре де Турне, который, как завороженный, смотрел на ее действия с берега. Он бросился в воду, а за ним и де Лесси, которому все происходящее казалось страшным сном. Они шарили в воде, в том месте, где только что стояла Валери, захлебывались, перестав соображать, где вода, а где просто ливень, потом Андре нырнул и по неяркому свечению нашел ее тело, лежащее на самом дне. Руки так и закинуты за голову, а от головы рассыпаются лучи света. Он подхватил ее на руки, и молодые люди вытащили на берег то, во что превратилась совершенно обычная девушка всего за несколько минут.
Потом, когда шок и ужас прошли, а время стерло воспоминания, Андре мог только сказать, что видел совершенно явно, что она светится. Вся. Свет проникал сквозь одежду, он был совсем не ярок, но он мог бы поклясться, что он был. И даже через много лет Люсьена де Лесси кидало в жар и холод при одном воспоминании о том, что же случилось дальше.
Андре и Люсьен сидели возле Валери, не зная, что предпринять. Потом Андре взял ее на руки и они пошли обратно к замку, надеясь, что есть еще возможность все исправить. А мерный свет, исходивший от ее тела, никуда не исчезал.
Вдруг Валери пошевелилась. Андре опустился на колени и положил ее на землю. Оба друга вздохнули с облегчением, поняв, что девушка жива.
Валери одним резким движением поднялась на ноги. И... исчезла.
Она исчезла в полном смысле этого слова. Только что была на темной тропинке, и вдруг как испарилась. Только неяркий лунный свет концентрировался в том месте, где она только что стояла.
Люсьен упал на колени и начал читать Аве Мария. Обоих била дрожь, и не столько от холода, сколько от сознания того, что происходит нечто, несовместимое с их понятием о функционировании мира. Они попытались найти Валери, но она исчезла совсем. Ее не было ни на пруду, ни в парке. Боясь, что никто не поверит их рассказу, они долгое время метались по лесу, и, когда кончился дождь, все же решились выйти и рассказать о происшествии Филиппу. И тут же напоролись на Жака де Шатори, который нес Валери на руках. Света, исходящего от нее, больше не было.
Жак рассказал, что нашел кузину, лежащей в центре большой поляны. Он умолчал о том, что вокруг нее был начертан мерцающий круг, который он сначала боялся переступить, и который исчез с легким потрескиванием, когда он все же нарушил его и дотронулся до Валери.
Кожа ее была холодна, как лед, и сердце не билось. Или ему казалось, что оно не бьется. Валери не пошевелилась, и не открыла глаз. И сейчас она тоже не подавала признаков жизни. Только вода лилась с ее длинных волос, в которых путались водоросли, листья и травинки, а так же блестели несколько бриллиантовых заколок.
В этот момент из темноты появился дон Хуан. Увидев Валери на руках Жака, он буквально отнял ее, схватил в объятья и попытался привести в чувство.
-Что произошло?
Лесси запинаясь и чувствуя, что попал в какую-то другую реальность, попробовал пересказать ему все, чему он стал свидетелем.
-И долго она была под водой? - спросил дон Хуан, нисколько не удивившись.
Лесси покачал головой. Он и на самом деле не мог бы сказать, как долго они ее искали.
Дон Хуан положил Валери прямо на дорожку и стал поджимать ее ноги к животу, а потом приник к холодным губам, пытаясь сделать искусственное дыхание. Андре и Люсьен только сейчас начали понимать, что Валери, скорее всего, нахлебалась воды, и первое, что они были обязаны сделать, это попытаться реанимировать ее.
Усилия дона Хуана через некоторое время были вознаграждены. Тело Валери дернулось и изо рта вырвалась струя воды. Девушка резко села и ее продолжало рвать водой, вода была повсюду, а дон Хуан поддерживал ее за плечи и шептал что-то утешительное. После этого он взял ее на руки, и не обращая внимания на совершенно ошалелых спутников, понес в замок.
Она была без сознания, когда дон Хуан, за которым увязался Жак де Шатори, привел в ее комнату Филиппа. Сафи за это время раздела Валери, растерла чем-то согревающим и укутала одеялами. Кожа девушки порозовела, и она уже не была похожа на восковую куклу, которую Жак нес на руках.
Филипп подошел к сестре и взял ее за руку. И только тут Жак и дон Хуан увидели, что рука ее вся покрылась рисунком, как будто молния ударила ей не в ладонь, а отразилась на коже, красными зигзагами рисуя самое себя.
Филипп и Сафи некоторое время рассматривали рисунок, потом молча переглянулись, без слов понимая друг друга. И у обоих на лицах расцвела улыбка.



Валерия Аристова

Отредактировано: 06.02.2021

Добавить в библиотеку


Пожаловаться