Его проклятье 2.

42

* * *

- Выкатываем! – раздался снаружи хриплый голос. Клетка-карета остановилась так резко, что пленники со всего размаху полетели к ее противоположному краю. Благо, весь удар на себя принял Освальд, а Бэлинда вылетела прямо на него.

- Если ты позволишь, - этот поцелуй будет стоить предстоящей смерти, - Освальд смотрел в удивительные сапфировые глаза принцессы, переливающиеся всей глубиной синевы, забыв про ушибленное тело, больше не ощущая боли. Ее губы почти соприкоснулись с его, - даже нет, на какой-то неуловимый миг, все-таки соприкоснулись, - и он проклинал теперь всех магов на свете вместе с их заклятиями, - ничего ему сейчас так не хотелось, как просто обнять ее, - эту, как оказалось, хрупкую, и одновременно такую сильную женщину. Ничего и никогда так не хотелось, - за всю его, наверно, жизнь.

- Пусть жизнь подарит нам поцелуй в более благоприятных условиях, - ее глаза сверкнули азартом. – Если, конечно, ты этого по-прежнему будешь желать, - теперь лицо принцессы омрачилось грустью.

- Я не бросаю слов на ветер, - прошептал Освальд, изо всех сил пытаясь высвободить из-под льда руки. – Особенно, - таких.

- Я верю тебе, - серьезно кивнула Бэлинда. – Но будет видно, какие слова ты произнесешь потом…

- Ты что-то задумала? – хотя, - что тут можно было задумать? Видимо, она решила, что эти слова вызваны лишь тем, что вскоре они должны предстать перед лицом неизбежной гибели. И что Освальд тут же забудет о них, если все закончиться благополучно и они снова возвратятся к водовороту привычной жизни.

- Ты дорога мне, Бэлинда, - ах, как же он был неповоротлив в выражении собственных чувств! Впрочем, - и чувства такие проникли в его душу впервые в жизни. – По-настоящему дорога…

- Выкатываем! – дверь их железной клетки медленно, с оглушительным скрежетом отодвинулась. Ох, как все это не нравилось Ясу! Как он потом, в случае, если пророчество сбудется, будет стоять перед этими неоднозначными пленниками? На коленях, ожидая, когда кто-то из них отрубит ему голову? Или – не поднимая глаз, которые медленно будут выкалывать, - после того, как отрубят руки?

- Что происходит? – надменным голосом спросил Освальд, - что ж, гордость, - единственное, что у него оставалось в создавшейся ситуации.

- Мы доставляем вас к его Могущественности Ллойзу Единственному, правителю Страстных Земель, - Яс решил хотя бы быть вежливым со своими пленниками.

Так вот, оказывается, как между собой они называют земли паразитов! – усмехнулся Освальд. Что ж, - и такое определение вполне соответствовало сути. Хотя, - страсть, это, все же, - нечто большее… И не всегда она так уж и плоха… Страсть к победе, например, помогла выиграть не одну битву…

- Но дорога далека, - продолжил пояснения Яс, заботясь о возможном будущем. – Поэтому пока мы остановимся на ночлег у здешнего правителя, Ролланда Галенского.

- Мы покинули остров? – удивилась Бэлинда.

- Да, миледи, - подтвердил начальник стражи. – Проехали по мосту, созданному Стиллом Эрийским специально по этому случаю. Правитель Галена, как и его Могущественность Ллойз, уже оповещен о вашем прибытии. Но, простите, я вынужден доправить вас в подземелье его темниц.

- Но что произошло? – Бэлинда, похоже, была рада разговорчивости их надсмотрщика, - сам же Освальд считал ниже своего достоинства продолжать с ним беседу. – Почему нас, не предъявив никаких обвинений и ничего не объяснив, куда-то отправляют, как преступников?

Освальду показалось, или она как-то по-особенному взглянула на стражника? Что-то в этом напомнило ему взгляд, игравший в ее глазах на далеком балу, где он впервые увидел принцессу. Тогда этот взгляд сражал наповал каждого из собравшихся там мужчин. Его величество изумленно уставился на Бэлинду.

 



Отредактировано: 16.03.2019