Экзорцистка Его Величества

Размер шрифта: - +

Глава 7. На "Жемчужине", или Дело о морском монстре

На "Жемчужине", недавно отплывшей из морского порта, было неплохо для обычного корабля. Да и вообще это судно было больше похоже на круизный лайнер, чем на простой корабль, перевозящий товары и пассажиров. Хотя, судя по слухам и статьям в газетах, которые Анна вычитала перед этим путешествием, корабль-то новый, может поэтому здесь все так чисто и идеально.

Девушка стояла на пороге собственной каюты и осматривала помещение, выделенное ей. Небольшая, как она и просила, но уютная каютка, мало чем отличавшаяся от других подобных кают класса "стандарт". Двуспальная кровать, застеленная зелёным покрывалом, мягкие подушки. Интерьер скромный, не богатый, но девушке он, определённо нравился. 

— Говорил я тебе, надо было брать роскошь! А ты "Нет! Нам нужно что-то поскромнее!" Тьфу на тебя, — фыркнул рыжий нахал, проходя внутрь. Кот сразу улегся в кресле, стоявшим в углу комнатки.

— Я тебе ещё на земле объяснила, почему выбрала именно этот вариант, — пожала плечами равнодушно герцогиня, открывая чемодан и доставая оттуда свою рабочую форму. 

То платье, которое заставила её надеть Луиза дома, слегка нервировало Аннет. Во-первых, розовый цвет Анна не любила ещё с детства, предпочитая ему зелёный или даже белый цвет. Но розовый явно не её цвет, хотя многим нравился облик "милой блондиночки", в котором представала юная наследница Рейнхартов очень редко и явно не по своему желанию. 

Акура все ещё наблюдал за ней прищуром. Он видел её нервозность и страх и прекрасно понимал, что если она сейчас не угомонится, то заданию можно спеть похоронный марш. Как и кораблю. И им заодно.

— Все-таки зря мы сюда пошли. Добром не кончится это дело, — пробурчал кот. Светловолосая нахмурила брови.

— А когда эти дела вообще добром кончались? — съязвила она, развязывая шнуры противного наряда.

— Только тогда, когда их выполняли лентяи, — усмехнулся Акура. — Помочь?

— Отвернись! Или лучше вообще выйди! Точно, проверь ситуацию на борту, займись сбором информации, — процедила раздраженно девушка, выгоняя его практически за шкирку.

Рыжий "хозяин" недовольно зашипел, но пошёл исполнять волю госпожи, пока она разбирается со своим дурацким платьем.

***

На борту было тихо настолько, насколько это возможно. Все дамочки мило улыбались, обмахиваясь веерами, мужчинам или своим "подружкам". Из животных на корабле мало кого было — пара собачек да один попугай. От первых двух Акура со смехом убегал по выкрашенной в белый решётке, а за последним с тем же азартом и забавой поохотился. Правда, неудачно, но все же...

В нос били такие ароматы, каких кот никогда не чувствовал в поместье. Эти запахи обычно таились в блюдах королевского стола, но Акура готов был ожидать многого от этого их путешествия. 

Помимо вкусных запахов был примешан и другой. Акура даже остановился на мгновенье, дабы принюхаться к воздуху. Вроде все в порядке: море, солнце, соль морская... Но вот ко всему этому было примешано что-то мерзкое. Отвратительное. Вкус и запах коту был знаком, как никогда. И, видимо, король оказался прав, посылая именно их на это задание.

Пока Акура исследовал корабль с точки зрения маленького наблюдателя, Аннет успела переодеться в своё форменное синее платье и выйти из каюты. Девушка тоже решила прогуляться и поприветствовать некоторых гостей. 
Герцогиня выслушала много разных приветствий, и некоторые из них были не из приятных. Её многие не знали, но по титулу, произнесенному сквозь зубы одной недовольной барышней, теперь её знали все. И приудшить бы ту гадюку, но Анне оставалось лишь улыбаться и общаться с малознакомыми людьми.

Информации она собрала немного. Единственное, что говорили о происшествиях в море пассажиры "Жемчужины", так это "Подумаешь, сказку придумали! Нет никаких сверхъестественных чудищ или бомб. Просто корабли плыли в неблагоприятное время". Причём даже умные мужчины в среднем возрасте так говорили. Чертовы реалисты, не верящие в саму суть потустороннего мира!

Рейнхарт с такой мыслью подскользнулась по дороге в каюту. Там уже должен был ожидать Акура, наверняка заждавшийся её.

И то ли нога неудачно подвернулась, то ли просто полы помыли так не вовремя, но Анна могла бы упасть на эти самые доски... Если бы не крепкая рука красивого мужчины в элегантном костюме. Джентльмен улыбнулся и поставил ровно герцогиню.

— Вы в порядке, мисс? — спросил он бархатным голосом. Анна кивнула, завороженно глядя в зелёные глаза незнакомца. — Будьте аккуратней, когда торопитесь куда-либо. Полы только что помыли.

Все, что могла сделать в этот момент Анна, было уже сделано ею.

— Спасибо, мистер, — она поклонилась и снова поспешила в каюту. Но сердце на секунду замерло, когда она прошла мимо этого обворожительного мужчины.

Зеленоглазый прищурился, всматриваясь в исчезающий за одной из дверей кают силуэт необычной девочки. Ведь ещё никто из леди не оставлял его после знакомства, пусть и такого мимолетного...

***

— Ты где так долго была? Если мне не изменяет память, то ты поручила мне исследовать это судно, — заворчал, когда она закрыла дверь, кот, спрыгивая с кресла. — Пахнет от тебя... Скверно.

— Скверно? Демоном, что ли? — девушка хмыкнула, опускаясь на кровать. — Ты что-нибудь нашёл?

— Ну, можно и так сказать, — наклонил голову кот. — Скорее подтвердил догадку короля и прессы о "сверхъестественных вещах". Нас правильно послали, госпожа. Здесь, в море, есть демон. Довольно сильный и большой.

— Насколько? Можешь дать точные характеристики? — со всей присущей ей серьёзностью спросила Анна. Она напряженно выпрямилась и уставилась на Акуру. Тот поёжился, но не от её взгляда, а от информации, которую выкладывал.



Ксения Лиар

Отредактировано: 05.11.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться