Если свекровь - ведьма

Размер шрифта: - +

11-15

11.

 

Пока я возилась со столовыми приборами, принесли горячее: на овальных блюдах возвышались какие-то жареные птицы, обложенные фруктами, и целиком запеченные рыбы, украшенные зеленью.

Официанты сменили тарелки. Я, не думая, подала свою с остатками пельменей. Увидела спрятанные до этого вилку с ложкой и смахнула их незаметно под стол. Хорошо, что тут не пол, а трава, а то бы все услышали звук их падения.

Потом я вдруг напугалась, что официант меня по пельменям вычислит и объявит во всеуслышание: «А она-то ведьмой стала!» Но он только хмыкнул, поставил передо мной другую тарелку и ушел. Может, у ведьм это привычное дело – менять еду на какую хочется?

Перед нами поставили большое блюдо с рыбой. Но есть мне уже не хотелось, поэтому я стала наблюдать за другими гостями.

Миша разговорился с молодым родственником, сидевшим по соседству. Моей же соседкой была пожилая дама, причем она умудрялась сидеть ко мне чуть ли не спиной – видимо, таким образом выказывала презрение. В данных обстоятельствах это было даже лучше – она не замечала ерунды, которую я вытворяла. А что она, интересно, ест? Не переколдовала ли она рыбу на какие-нибудь макароны по-флотски?

Я вытянула шею – нет, ест рыбу. Ой! Я быстро отвернулась. Кусок рыбы на ее тарелке и правда превратился в макароны с поджаренными кусочками фарша.

- Что за шуточки? – пробасила тетка в недоумении.

- Предпочитаешь макароны, Мальва? – с поддевкой спросил ее усатый мужчина, сидевший напротив нас.

Я скосила глаза на даму.

- Да… Нет… - дама попунцовела, и правда став слегка похожей на мальву, потом выпалила: - Я бы не стала так обижать хозяев дома!

Так вот почему они не меняют блюда!

- Это кто-то шутит надо мной, - сказала дама, вертя головой.

Я быстро схватила с большого блюда лопаточку и поддела кусок рыбы – ну вроде как я занята и вообще ни при чем. А рыба взяла и ударила пару раз большим плавником, а потом еще и хвостом туда-сюда пошевелила, да так, что запеченная груша улетела в Мишину тарелку.

Я трясущимися руками все же положила кусок рыбы себе. Может, никто ничего не заметил? Не тут-то было. Поднимаю глаза – все смотрят на рыбу и на меня.

- Кто тут дурака валяет? – прошипела Мальва.

- Не знаю, - проблеяла я.

- Да вас никто и не спрашивает! – грубо сказала тетка.

Ах, ну да. Я же простушка. Я вне подозрений. Клево.

- Ничего, - грозно сказала тетка, как бы ни к кому не обращаясь и в то же время обращаясь одновременно ко всем, сидевшим за этим концом стола. – Следующий финт мы увидим. – Она демонстративно подняла левую руку над столом и повернула один из массивных перстней камнем внутрь.

Я вспомнила слова Мишиной бабули про перстень-«гляделку».

- Почему она повернула его? – спросила я Мишу шепотом.

- Теперь она видит магическую суть мира, - ответил он тихо.

Ого. Магическую суть? Как это? Может, когда волшебник колдует, от него летят какие-нибудь невидимые простым смертным искры? И седая Мальва это сейчас с помощью перстня узреет?

Я тихонько положила руки на колени. Так, главное, сидеть и не шевелиться. Авось ничего и не наколдуется.

- Миша, - наклонилась я к своему жениху, - а что, колдовать за столом запрещено, что ли?

- Да не то чтобы, - весело улыбнулся он (весело, это потому что ему, похоже, и в голову не приходило, что причиной всей этой неловкости могу быть я), - просто это нарушение правил хорошего тона.

- А как она узнает, кто колдует? Из него искры полетят?

- Да нет, - улыбнулся Миша, - говорят, по почерку можно угадать. Ну вроде как у каждой ведьмы своя манера колдовать. Свое воображение, любимые предметы и финты.

А, ну тогда… Откуда ей знать мои финты. Я тут новенькая. Она мой почерк не знает. Если он у меня есть.

- Говорят, - наклонился к моему уху Миша, - в Министерстве разработали недавно одну новинку, она может точно определить, кто сотворил колдовство. Камертон называется.

А вдруг и за этим столом у кого-нибудь есть этот самый камертон? Может, кто-то из гостей в Министерстве работает? Надо бы мне убраться из шатра под благовидным предлогом. К тому же, похоже, эта супербдительная тетка не собирается прекращать наблюдение. Не могу же я сидеть с будто приклеенными к коленям руками всю оставшуюся часть обеда.

Скажу, что мне надо позвонить.

 

 

12.

 

Только я собралась подняться, как с другого конца стола донесся звон вилки о бокал. Я выглянула из-за Мальвы: Далия поднялась и, видимо, собиралась произнести тост. Она снова постучала вилкой о бокал, и разговоры смолкли.

- Дорогие мои, - обратилась Далия к гостям. Наверное, ко всем, кроме меня. – Я очень рада, что все вы приехали ко мне на скромный семейный обед…

- К Далии попробуй не приедь, - пробормотал какой-то мужчина.

- …Надеюсь, вам понравились блюда, которые приготовил мой повар… - продолжала Далия.

- Особенно макароны, - ехидно сказал усатый дядька напротив, глянув на бдительную Мальву.

- Но я собрала вас не просто так, - сказала Далия. – А по одному очень важному и торжественному поводу, - она светилась, как рождественская елка, когда говорила эти слова. Будто поводом было избрание Далии президентом или вручение ей какой-нибудь награды.

Гости насторожились. Далия внимательно оглядела сидящих за столом:

- Все – тут?

- Ф-фсе! – произнес толстый дядька, сидевший недалеко от Далии. Судя по дикции, он был сильно подшофе. – Ф-фсе довольны твоим обедом, Далия!

- Все дамы, - произнесла Далия свирепо.

- Мак и Ландыш играют снаружи, - сказала женщина в скромном сером платье с бантом на груди. (Может, их няня?) – Я сейчас их приведу.



Лилия Касмасова

Отредактировано: 29.08.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться