Есть такие истории...

Размер шрифта: - +

Рэй Бредбери "Вино из одуванчиков"

Как приятно в жаркий, пыльный, душный день выпить глоток чистой родниковой воды, от которой даже зубы сводит – до чего холодна!.. Таким вот глотком для меня стала повесть Рэя Брэдбери «Вино из одуванчиков», как мне кажется – одна из лучших его работ, вся пронизанная теплотой, светом, легкой грустью и искренней радостью.

Эта книга не о великих битвах, не о могучих героях, не о далеких загадочных землях. Она рассказывает об одном жарком лете, обычном лете обычного мальчика Дугласа Сполдинга. Или не обычном?.. Для Дугласа это лето стало летом открытий и откровений, приблизивших его, на самую чуточку, к пониманию этого огромного мира, ужасного и прекрасного одновременно. Он бережно записывает в свой дневник все события, происходящие с ним и вокруг него, и светлой грустью пронизаны эти воспоминания.

В этой книге нет фантастики. «Как так?» - удивитесь вы, чтобы у Брэдбери, да и не было фантастики? Но что мы понимаем под фантастикой? Далекие звезды, мерцающие нам с высоты? Космические корабли, летящие к этим звездам? Планеты, населенные непохожими на нас существами? Но разве не фантастика, разве не чудо – каждый день, каждый час открывать для себя что-то новое, неизведанное, стремиться постичь мир, видеть волшебство в самых обыденных вещах? Ведь каждый из нас был наделен этой великой способностью – мечтать. И Брэдбери просто помогает нам осознать это. Он, как мудрый волшебник, ведет нас тропами детства, чтобы мы увидели все то чудесное, что есть в нас самих, силой слова заставляет смеяться и плакать, грустить и улыбаться сквозь слезы.

В книге есть много замечательных моментов, которые берут за душу. Это и вино из одуванчиков, сохраняющее частичку лета в бутылке, и теннисные туфли, в которых так легко бежать, и две милые старушки, разъезжающие в своем зеленом автомобильчике… Вся повесть наполнена такими коротенькими моментами из жизни, крохотными частичками общей мозаики, и без любой из этих частиц картина получается уже не та.

Брэдбери удивительно легко удается говорить с читателями на понятном им языке. И пусть нас и героев книги разделяют время и расстояние, но ведь ничего не меняется, и те вопросы, которые автор ставит в своем произведении – они понятны нам, сегодняшним, понятны и близки. Это поэзия жизни, запечатленная в прозе, тоска по утерянным мгновениям, возвращающая нас в те дни, когда мир был огромен, и все в нем было необыкновенно и ново. Взяв почитать эту книгу, неожиданно понимаешь, что у нее есть куда более глубокий и сложным подтекст, чем может показаться, и она совсем не для детей, но для взрослых, которые не желают забывать свое детство.

Отдельно я хочу сказать про стиль и язык. Есть очень мало писателей, чьим языком я откровенно восхищаюсь, и в число их входит Рэй Брэдбери. Меткие и точные метафоры, сравнения, эпитеты, «вкусные», так что хочется перечитывать некоторые фразы снова и снова, не расставаться с ними, запомнить навсегда. И спасибо переводчикам, что смогли донести до нас красоту речи, которая в оригинале, несомненно, звучит еще лучше, чем в переводе.

«Эта книга хороша до боли» – прочитала я комментарий на одном из сайтов, посвященных Брэдбери. Невозможно сказать точнее и проще, потому что есть книги, которые настолько переворачивают все вокруг, что в душе вместе с каким-то особенным чувством очищения звучит пронзительная нотка грусти, тоски по тому, чего нет. Словом, лично мне очень сложно передать те ощущения, которые испытываешь, читая «Вино из одуванчиков», как я ни старалась облечь их в форму слов. Истинные чувства вообще сложно передать словами.

Это просто нужно прочесть.

Надеюсь, что вам понравится.



Ирина Кварталова

Отредактировано: 14.12.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться