Факультет драконьих невест

Глава 2

Оливия

Я торопилась к ужину как могла, но всё равно не успела. После целого дня в мастерской дяди, где мы занимались изготовлением осветительных артефактов для местных жителей, непреодолимо тянуло на свежий воздух, на свободу.

Поэтому сразу после окончания работы я бежала в лес и до темноты гуляла, вдыхала хвойный воздух, слушала пение птиц, наслаждаясь каждым днём с момента как сходил снег и до самых морозов. Меня мог остановить только снегопад, который в наших краях начинался стремительно и за пару дней укрывал землю пушистым одеялом.

Нет, я не боялась гулять по лесу одна. Дикие звери сами меня избегали после пары случаев демонстрации силы, да и никакой человек мне не страшен.

Никто не рискнёт подойти ко мне с недобрыми намерениями, ну а если рискнёт… Я не умела пользоваться своей уникальной силой – для этого необходимо обучаться в Академии, а дочь предателя туда никто не возьмёт, даже если вдруг каким-то чудом мы смогли бы найти деньги на обучение. Но в случае опасности я могла снять блокиратор магии и выплеснуть чистую силу так, что мало никому не покажется.

Муж маминой сестры научил меня всего одному – заряжать артефакты. Это было очень просто и дико скучно. Вернее, он даже меня не учил. Оборудовал в своей мастерской специальную комнату, где складывал артефакты, а я приходила туда каждый день, запиралась, снимала блокиратор магии и… выплёскивала силу. Поначалу мне безумно нравилось – я словно находилась в эпицентре шторма, вокруг меня били разряды молнии. Артефакты, постепенно наполняясь, вспыхивали один за другим разноцветными огнями. Затем стало скучно, потому что от меня требовалось лишь одно – сидеть в центре комнаты в течение нескольких часов. Я даже книгу не могла с собой взять, потому что обычные просто испепелило бы, а на книги, напечатанные на магически усиленной материи, денег не хватало.

Единственное, на что мы потратились в самом начале – платье из специальной магической ткани, чтобы не приходилось часами оставаться без одежды. На отоплении мастерской дядя Нилан экономил, а в нашей забытой всеми Создателями деревеньке на севере страны царствовали ветра и очень быстро выдували из построек накопленное за летние месяцы тепло.

Конечно, я читала книги по магии и некоторые лекции, которые остались у дяди со времён обучения в Академии Магических наук Рейжа. Однако помочь они мне ничем не могли, потому что дядя учился на артефактора и не имел ни малейшего понятия об управлении стихиями. Мама и тётя и вовсе проучились всего лишь год на Факультете предсказаний, откуда вынесли, на мой взгляд, совершенно бесполезные знания.

В общем, я проводила дни так скучно, что бежала в лес при каждой возможности.

Поэтому безбожно опоздала, да и вид у меня после леса сомнительный. Волосы выбились из косы, заплетённой ещё с утра, платье помялось и запачкалось, где травой, где землёй.

Передо мной стоял выбор – остаться без ужина, либо отправиться в столовую прямо сейчас и выслушать проповедь разлюбезной тётки.

Я выбрала второе. В лесу я дико проголодалась, а уши мои уже давно привыкли к многочисленным придиркам.

Мама любит повторять, что уши у истинной леди должны быть закрыты золотом. Я, правда, никогда особо не понимала этой поговорки, но голодная леди уж точно хуже раскритикованной леди. Поэтому, немного отряхнув платье, я отправилась в столовую.

При виде меня тётя Виолетта ожидаемо поморщилась, но, к моему величайшему удивлению, не только не промолчала, но и произнесла следующее:

- А вот и наша милая Оливия! Проходи, девочка моя, ну нельзя же заставлять нас с твоей матерью так волноваться! Такая трудолюбивая она. Целый день работает в мастерской моего мужа. Уровень магии-то высокий, что и говорить – одна надежда на Оливию.

Я даже рот от изумления раскрыла, но потом проследила за взглядом Виолетты, и всё стало понятно.

Последняя фраза предназначалась седовласому мужчине с надменным лицом в форме королевского посланца. Ситуация мгновенно прояснилась.

Гость поднялся, оглядел меня и слегка поморщился, но тем не менее довольно вежливо произнёс:

- Леди Оливия, меня зовут Вильям дер Монкел. Я выполняю особые поручения Его Величества Идгара бри Данварна.

От неожиданности я села. Прямо на стул, который стоял в паре шагов от меня. Придвинула потрёпанный предмет мебели с ужасным скрипом по деревянному полу и села. А должна была, наверное, сделать книксен или вроде того… Осознав свою ошибку, я не стала её исправлять. Были дела поважнее. Например, выяснить, что забыл известный королевский подданный в нашем забытом всеми Создателями поместье.

- Простите, лорд дер Монкел, но зачем вы здесь?

- Оливия! – взвизгнула Виолетта, а затем обратилась к гостю. – Простите, лорд дер Монкел, мы немного отвыкли от общества.

- Понимаю, - ответил королевский посланец, снова поморщившись. Кажется, он не получал особого удовольствия. – Дело в том, леди Оливия, что вам безумно повезло. В этом году на Факультете предсказаний освободилось место, а других леди подходящего возраста не нашлось. Кроме того, магистр, который в этом году замерял магию местных жителей, достигших совершеннолетия, прислал отчёт. Уровень вашей силы впечатляет.

- Конечно, - тихо произнесла мама. – Она же – урождённая сан Сарен.



Отредактировано: 23.08.2021