Флейта

Глава 2

 Когда я осмотрела свою комнату в молочно-белом рассветном свете, мне захотелось вновь увидеть и почувствовать этого прекрасного черного юношу. Мои сны были настолько реальны, что я верила, что он существует, иначе не могло быть, так я размышляла. А еще я мечтала заиграть ему на флейте свои любимые мелодии, поделится с ним радостью и святостью музыки. Теперь я и думать забыла об Айне, он был словно ступенькой по направлению к океанскому юноше. Все оставшиеся дни до отплытия, я только и думала об этом юноше, мечтая с ним увидеться.  Мне казалось, что это параллельные миры закрались в мои сны, и показывают мне реальность в своей манере.

 Несколько раз я чувствовала, как ко мне приходит приступ, который обычно переносил меня в другие реальности, но я подавляла эти порывы в себе с помощью силы воли, как научил меня доктор Хим. Мне было понятно, что без флейты я из этих параллелей не выйду.

 В эти дни мы с Байко практически не виделись, мне даже казалось, что она специально избегает моего общества, и где-то я была этому рада. Но моя радость была кратковременна. Вечером, перед днем отплытия, она ко мне подошла.

- Давай пообщаемся, Морин.

- Зачем?

- Мы должны договориться, как будем вести себя на корабле.

- Ясное дело, как. Ты будешь заниматься своими делами, я своими.

- Нет, не так. Мы обе должны будем следить за Айном. А я еще должна буду охранять Гериона.

- Мне так показалось, что Герион может постоять за себя.

- Мужчина не может справиться со всем, что на него наваливается, какой бы силой он не обладал. Обычно во многом ему помогает женщина.

- Я все равно не понимаю смысла нашего разговора.

- Я просто предупреждаю, чтобы все прошло без твоих штучек. Нас берут не для того, чтобы мы выясняли отношения.

 Я усмехнулась, глядя на двухметровую красотку перед собой. В руке она держала трость, которой только что дубасила по набивному чучелу, с виртуозностью, свойственной всем родичам Хенрики, разве же кроме меня. Мне думалось, как она это видит, чтобы я выясняла с ней отношения? Сейчас я боялась к ней приблизиться, учитывая, что трость в ее руках может достигнуть меня в считанные секунды.

 Таким образом, мы пришли к единодушному решению, что между нами мир. Точнее сказать, я пообещала, но свое слово сдерживать не собиралась, если что-то будет не по мне.

 Наутро следующего дня появился, как всегда, бесшумно, Вильям. Он принес флейту. Я дрогнула душой, и взяла ее в руки. Я заиграла Сальваторе Шаррино. Задумчивую мелодию - Гермес для флейты соло, потом Иоганна Себастьяна Баха Токатта и фуга ре минор. С последней мелодией, которую выполняли всегда на органе, я вошла в настоящую медитацию.

 Мою прострацию нарушила Хенрика. Она появилась в дверях после Вильяма, и почему-то дала мне доиграть фугу Баха. Обычно она со мной в такие моменты не церемонилась.

 В руках она держала маленькую коробочку. Хенрика приблизилась ко мне. Я медленно опустила  руку с флейтой. Она взяла меня за эту руку, отобрала флейту, и бросила на кровать. В опустевшую ладонь она вложила коробочку.

- Это тебе мой подарок.

 Я молча открыла коробочку. Там на шелке лежало кольцо. На кольце был большой, овальный камень, кроваво-красного цвета. Заметив мой взгляд, Хенрика покачала головой.

- Это не камень. Это пузырек с кровью нашего рода. Эта кровь изготовлена по специальной секретной технологии.  Она залечивает  самые страшные раны. Я надеюсь, эта субстанция тебе не понадобится, и ничего страшного не случиться, но я передаю тебе ее, как талисман. Носи не снимая. Одевай.

 Я тут же подчинилась. Кольцо пришлось в самую пору. Оно отливало бордово-красными оттенками в лучах утреннего солнца. Хенрика усмехнулась, и неслышно удалилась, пока я любовалась кольцом. Когда я обнаружила, что она ушла, я принялась собирать вещи в путешествие. Отплытие было назначено на полдень.

 После того, как короткое прощание с домочадцами завершилось, я вышла к воротам с сумкой. У ворот обнаружилась Байко. У нее в руках было гораздо больше клади, чем у меня. Наверное, она прихватила с собой побольше оружия. Тоже мне, телохранитель нашелся. Байко улыбнулась мне не хуже Хенрики.

- Ну что, отправляемся в порт?

 Я оставила ее вопрос без ответа, и, направилась за ворота. Она последовала за мной, не переставая улыбаться. Если честно, это меня немного раздражало.

 Мы поймали такси и отправились в порт. Всю дорогу к порту мы сохраняли молчание.

 Если честно, я не знала, что нам принесет эта поездка, но я надеялась, что она завершится благополучно. У меня даже предчувствия особенно никакого не было, и я находилась в состоянии покоя.

 Мы подъехали к порту, взяли свои сумки и отправились искать наш корабль. По словам Гериона, он назывался «Голубка».

 Мы побродили по причалу, изучая названия кораблей. Солнце стояло высоко, это означало, что мы должны были уже сейчас подниматься на палубу корабля. Первой нужный корабль нашла Байко. Она же первой и поднялась на него, я следовала за ней попятам.



Анна Яновская

#42819 в Фэнтези
#64512 в Любовные романы

В тексте есть: магия, романтика

Отредактировано: 22.06.2016

Добавить в библиотеку


Пожаловаться