Герцогство для попаданки

Глава 1

Рука сама взметнулась вверх, и моя ладошка чётко припечаталась к смуглой скуластой щеке незнакомца. Надо отдать ему должное, хоть он и не ожидал такого ответа на своё предложение, но руки с моей талии не убрал, продолжая держать меня на весу. Его гнев выдали только глаза, сверкнувшие каким-то странным отблеском, и на секунду сузившиеся в тонкую вертикальную полоску зрачки.

А может, мне это лишь показалось. Ну да, галлюцинации на фоне только что пережитого стресса и выброса адреналина в кровь. Я ведь чуть не убилась, летя несколько метров вниз и уже готовилась встретиться с каменным полом. Дурацкая верхняя ступенька привычно скрипнула, когда я поднималась на чердак, служивший кабинетом-мастерской для сына местного кузнеца. Я забрала у Ганса свой заказ и уже собиралась уходить, но стоило мне встать на эту ступеньку, как она проломилась подо мной. И, потеряв равновесие, я полетела вниз. А перил на лестнице не было.

За доли секунды перед глазами пронеслись обе мои жизни (прежняя, закончившаяся в упавшем в море самолете, и нынешняя, только-только начавшаяся), и я уже готовилась к худшему. Но меня поймали чьи-то сильные руки. Это было против всех законов физики – я же летела вниз головой, а меня поймали прямо в воздухе за плечи и под коленками, а потом так ловко подкинули и снова поймали, но в этот раз уже за талию.

И пока я прокручивала в голове свой полёт и спасение, случайный спаситель уже сделал мне неприличное предложение. Должно быть, он принял меня за служанку.

В тишине, воцарившейся в этот момент в кузнеце, было хорошо слышно каждое слово, произнесённое низким голосом незнакомца. Уверена, это слышала не только я, но и все присутствующие. А у меня мурашки побежали по позвоночнику, но не от слов, а от голоса.

Но когда до мозга наконец-то дошёл смысл его оскорбительных слов, я повела себя совсем не как благородная леди.

И хлёсткий звук пощёчины тоже услышали все.

- Да вожжа под хвост дракона вам, а не моё общество! – выругалась я на местный лад и начала вырываться из железной хватки незнакомца. – Руки прочь! Продажным девкам в приграничных трактирах будете такое предлагать! Уверена, там очередь выстроится из желающих!

Мужчина не спешил убрать руки, он собирался мне что-то ответить, но тут вмешался кузнец. А следом и его старший сын подоспел, спустившись по той самой лестнице, но уже кубарем. И незнакомец отошёл в сторону и поставил, наконец, меня на каменный пол.

Стоило мне почувствовать опору под ногами, как меня и след простыл. По-быстрому слинять из кузницы мне не помешали ни длинные юбки, ни округлости тела, так заинтересовавшие незнакомца.

Мои щёки пылали, ноздри раздувались, а ладонь болела, так будто я не пощёчину влепила одному нахалу, а голыми руками била о наковальню.

- Нет, ну ты представь, каков нахал! – пыхтела я себе под нос, пытаясь управлять бричкой одной рукой.

Благо моя кобылка, запряжённая в одноместное гужевое средство передвижения, не отличалась резвостью ввиду уже преклонного возраста. Да и дорогу от ближайшего городка до нашего поместья она знала наизусть. Так что я вообще могла отпустить вожжи. Но по привычке держала их в руках. Точнее в одной руке. Вторая, правая, болела неимоверно.

- Солдафон! Бугай неотёсанный! – продолжала я ругаться на смуглого незнакомца, которого повстречала на пути с рынка.

Заехала к местному кузнецу, а там ОН!

Стоило вспомнить, как пульс снова зашкалил.

Да какой же он был большой! Черноволосый, с такими ручищами, что даже мою талию смог обхватить ладонями. А ведь я была отнюдь не худышкой!

– Бэтти, ты представляешь, что он предложил мне? Мне, благородной леди!

Тут я обворовала свою пламенную речь, потому что Бэтти громко заржала. От этого стало обидно вдвойне. Получалось, что даже лошадь не видела во мне благородную леди, старшую дочь барона Розенкрафта.

Хотя как раз старушка Бэтти и была единственной, кто знал, кто я такая на самом деле. Лошадь с первого дня это поняла. Благо, говорить она не умела. Поэтому-то она и стала хранителем моих тайн, кем-то вроде психоаналитика. Выслушивала все мои стенания, давала возможность выпустить пар, иногда вот так, как сейчас, ржала невпопад. И плату за это брала вполне приемлемую: пару морковок и кусочек сахара.

- И нечего ржать! – осадила я кобылу. – Вот лишу тебя сладкого, будешь знать.

Остаток пути до поместья мы провели в молчании. Видать, каждая думала о своём: я о смуглом двухметровом нахале, а Бэтти о куске сахара.

Мечты Бэтти были легко исполнимы. Своё лакомство она получила, а я не успела и покупки достать, как за мной прибежал Лени, правнук нашей старой няни. Он, его сестра, их прабабушка да старый конюх – вот и всё, что осталось от большого штата слуг, которые служили в нашем доме, пока барон Розенкрафт был жив. После его смерти его вторая жена растратила почти всё состояние, и от слуг пришлось отказаться.

- Госпожа Дарина! - запыхался парнишка. - Скорее, пойдёмте! Баронесса велела позвать вас, как только вы приедете. Сегодня гонец был. Привёз письмо с королевской печатью! Пойдёмте!

«Это точно не к добру!» - подумала я, и, подобрав юбки своего простенького домашнего платья, поспешила за парнишкой.

Относительно спокойная жизнь в новом теле и в новом для меня мире подходила к концу. Но я пока об этом и не догадывалась. А следовало бы!



Отредактировано: 30.07.2024