Голубая кровь тоже красная.

Размер шрифта: - +

Глава 7.

 

Глава 7.
- Мисс Большова, я уверяю вас, что  не знаю, кто  единственный наследник мистера Роба Роуэна Ларга.- Говорил адвокат Бинг. Он отвёл от Лизы свой взгляд и попытался отвернуться. Но девушка обошла его и вновь заставила посмотреть на себя.
- Мистер Бинг, но нам надо узнать это  раньше указанного завещанием срока. Вы только вспомните, что сегодня за ужином сделали члены этой семьи. Они чуть горло друг другу не перегрызли. - Адвокат  так жалостно посмотрел на Лизу, что девушке стало его жалко. Но надо было  спасать, сложившуюся ситуацию в этой бешеной семье, и Лиза продолжала настаивать. - Мистер Бинг, если он объявится, то может руководить семьёй, а они будут вынуждены его слушаться. Может наладиться порядок…
- А может, и нет. - Адвокат подошёл к двери комнаты Лизы и прислушался, что  делается в коридоре. Затем вернулся к девушке, почти наклонился к её уху и сказал. -  Если они узнают, кто наследник, то… уничтожат его. Его  спасет то, что никто о нём не догадывается.
Лиза на миг даже опешила.
- Что за абсурд? Да, как это может быть? Вот так просто … уничтожить человека?
- Именно… просто. Для членов семьи Ларг  уничтожить человека – это  очень простое занятие. И поверьте мне, я это очень хорошо знаю. - Мистер Ларг  продолжал говорить шёпотом, и это  стало раздражать Лизу. - Вы же только что  сказали, что они за ужином чуть горло друг другу не перегрызли?
Лиза подошла к своей кровати, села не неё и, вспомнив прошедший ужин, утвердительно кивнула головой.
- Да, возможно вы и правы, мистер Бинг. Ужин даже вспоминать тошно…

Лиза решила одеться на этот ужин особенно тщательно. Разговор с семьёй Ларг за удином обещал быть серьёзным, и поэтому она выбрала темно-синее платье, завязала волосы в тугой пучок на затылке. Единственное украшение -  часы мамы.
 Она посмотрела на себя в зеркало.  Строгая одежда, строгое и спокойное лицо.  И тут она вспомнила, какой вернулась с прогулки вместе с Сэмом Ларгом. Счастливое от поцелуев лицо, растрёпанные ветром волосы, перемятая одежда… Девушка положила ладонь себе на лоб и приказала всё это забыть.  Уж слишком она расслабилась, а ведь у неё очень важное задание. Как она вообще позволила Сэму Ларгу так себя с ней вести?  Впредь надо держаться с ним построже… Мало ли, что?
Но, когда она вошла в гостиную и увидела Сэма Ларга, сидевшего на своём месте за столом, то тут же увидела, как он ей подмигнул.  Более того, он встал и отодвинул для неё стул, что  раньше никогда не делал. А, когда она села на стул, то незаметно провёл пальцем  по центру её спины снизу вверх, и вернулся на своё место.
Лизе пришлось «взять себя в руки» и  сдержать все эмоции на своём  лице. Но она ещё не знала, что её ждёт за этим ужином.
Когда она осмотрела всех членов семьи за столом, включая мистеров Бинга и Смита, то поняла, что что-то не так. 
Ужин начался, а  мистер Лилонд старательно пытался скрыть от неё своё лицо.  И вскоре Лиза поняла, почему. На левой его щеке красовалась большая ссадина от приключения под названием «пошпионь за Сэмом».  С этой ссадины всё и началось…
- Лилонд, - обратился к брату мистер Энтони,-  у тебя ссадина на щеке? И вроде не от женских коготков?
- Я упал, Энтони, вот и всё?
-За кем-то следя или что-то высматривая? Я проходил  возле твоей части дома, там полная тишина. Ты не ищешь алмаз?
Мистер Лилонд криво усмехнулся и ответил. - Главное, что бы ты его нашел, Энтони. Хоть будет чем заплатить долги, да и на конец жизни немного останется.
- Что ты имеешь в виду, Лилонд? - Спросила за сына миссис Эн – «леди бабочка». Сегодня за ужином она была одета в платье бабочки «павлиний глаз», с подобным макияжем на лице. И эта четырёхглазая бабочка сидела за столом с устрашающим видом.
-Эн, он  просто не хочет портить аппетит Энтони и настроение тебе, когда определиться наследник. - Миссис Лили сказала это, скривив всё своё лицо в маску высокомерия. Её очередной костюм в «облипочку» сегодня был инопланетным. Он отливал металлическим блеском на каждой впадине и выпуклости женского тела. Смотреть на это можно было только с трудом. Да и металлического блеска в глазах леди тоже было предостаточно. 
 Она сощурила глазами и сказала. - Вам не удастся доказать право наследника Энтони,  по одной простой причине…- Она  посмотрела на Лизу и обратилась к ней. - Мисс Большова, вы задали нам задание на ужин, как наследник будет доказывать своё право на наследство? - Лиза кивнула. - А, если можно доказать обратное: то,  что Энтони не является сыном Роба Ларга? 
- Доказательства должны быть вескими, что бы все в них  поверили.- Ответила Лиза.
- А, если это  будет фотография в одной из центральных Лондонских газет?  - Спросила миссис Лили и посмотрела на адвоката Бинга.
- Это очень хорошее доказательство, миссис. Где эта газета? Предоставьте её нам. - Мистер Бинг не реально обрадовался этому известию, что ни мало всех удивило.
- Мистер Бинг,- возмутилась миссис Эн, - вы, что не понимаете, что это бред? Какая фотография?  В какой газете? Чья…?
- А ты забеспокоилась, Эн, - С ноткой радости проговорила Лили Ларг, и улыбнулась. – Мистер Бинг, я дам вам точное название газеты и дату её выпуска. Вы сможете её найти и привезти сюда на остров?
- Конечно, мисс, в ближайшие дни…
- Замечательно! - Воскликнула миссис Лили, отпивая из бокала вино.- За это стоит выпить! - При поднятии бокала, она блеснула всеми своими выпуклостями, тем самым доводя Эн Ларг до бешенства. 
«Леди-бабочка» передёрнула плечами-крыльями, фыркнула и сказала.- Ты блефуешь, Лили. Пытаешься нас провести? Ты, как и Лилонд, картёжный шулер. 
Мистер Лилонд сжал в кулаке вилку и, с ненавистью выдохнув воздух из себя, произнёс. - Мама, а ты уверена в то, что делаешь? И почему я ничего  об этом не знаю?  
- Потому что я узнала это только сегодня и совсем недавно, сынок… - Женщина улыбнулась довольной улыбкой, за которой явно скрывалась тайна. Она с любовью посмотрела на своего сына и слегка дотронулась одним пальчиком до его  щеки. - Я заплатила за это очень большую цену,…и не жалею об этом.
- Представляю какую? Только откуда у тебя деньги? - Не унималась Эн Ларг.- Или ты вспомнила свои старые привычки: подлог и похоть?! На подлог у тебя нет денег, а на похоть…? И кто на тебя соблазниться? – Миссис Эн фыркнула, передёрнув своими плечами-крыльями, и обратилась к адвокату.  - Мистер Бинг, не служите ей, она обманет вас и выставит в неприличном виде. 
- Я хочу поддержать в этом миссис Эн. - Вдруг заговорил мистер Смит, к большому удивлению всех присутствующих. - В моей практике был такой случай, когда доказательством одного преступления служила фотография в газете. Но потом оказалось, что фотография поддельная.
- Вам следует прислушаться к словам мистера Смита, миссис Лили. - Вдруг произнёс Тимоти Сплинт – юрист миссис Эн. - Иначе мы можем обвинить вас в клевете…
- Даже, если я представлю вам живое доказательство? - Вновь воскликнула  Лили Ларг, и встала из-за стола, держа в руке бокал  с вином. - Клянусь, что, когда мистер Бинг, доставит на остров эту газету, то в придачу к ней я предоставлю живого человека. Газета и этот человек   станут доказательством того, что  Роб Роуэн не  отец Энтони Ларга. А, если ещё и разденется Энтони, то мы…
- Все с ума здесь сойдём от такой картины. -  Подвёл итог её словам Сэм Ларг. Его громкий, но спокойный голос на миг утихомирил Лили Ларг.  Она внимательно посмотрела на Сэма и сказала, сощурив глаза. - Зря ты не сотрудничаешь с нами Сэм. Это может быть для тебя выгодно, или ты ищешь выгоду в другом…?
- Ты же знаешь, Лили, что ни с одним из своих братьев я не сотрудничаю. Тем более, что одни из них пытался сегодня утопить мой катер, а другой совсем недавно пытался повесить на меня свои любовные грехи. 
- Утопить катер? - Воскликнула Лиза и поняла, что  погорячилась. - То есть я хочу спросить, как это может быть?
- Действительно, мистер Сэм, - вставил своё слово юрист Сплинт, - если это имело место быть , то можно и к ответственности привлечь.
- Не стоит.- Отмахнулся Сэм и, повернувшись к Лизе,  тайно  подмигнул ей.  - Я решил этот вопрос. Мы с братом остались друзьями, при условии, что он больше так не будет поступать.
- Зря надеешься, Сэм. -  Произнесла миссис Эн. Она в упор посмотрела на Лилонда и усмехнулась. - У заядлого картёжника всегда в рукаве запасной козырь. Не удалось сейчас обмануть, обманет потом и даже глазом не моргнёт. Весь в свою мать… - «Леди-бабочка» на мгновение замолчала, а потом вдруг воскликнула. - А, кстати, как Лилонд будет доказывать  своё право наследника?  Может и нам поискать его … настоящего отца? - Она с усмешкой посмотрела на  Лили Ларг, которая вдруг притихла и с ужасом смотрела на свою соперницу. 
Лиза  слушала весь этот спектакль разоблачений и голова её уже «шла кругом» от услышанного.  Но она вдруг поняла, что миссис Лили Ларг действительно испугалась по-настоящему.  Она замерла на месте, её губа задрожала, а рука с бокалом вина вдруг сделала выпад в сторону Эн Ларг. Вино выплеснулось женщине в лицо, которая тут же испустила вопль возмущения.
- Гадина! Дешёвка!  Ты, что  делаешь?  Я  тебе…. -  Женщина вскочила со своего места, но к ней  уже, обегая стол, устремилась Лили Ларг. 
Пришлось мистеру Смиту  быстро среагировать и встать на её пути. Мужчина преградил ей дорогу, но она буквально отшвырнула его  в сторону камина.  Мистер Смит запнулся за его ограждение  и …с грохотом упал в него.
Миссис Лили остановили юрист Тимоти Сплинт и секретарь миссис Эн - мистер Халдей. Каждому из них  удалось схватить за руку миссис Лили. Хоть оба они  были щуплыми мужчинами, но сумели совладеть с женской яростью. Они держали её, пока женщина не устала и не сказала, что  успокоилась. Они проводили  её на своё место, в то время, как мистер Бинг помогал мистеру Смиту выбраться из камина. 
Бедный мужчина сильно ударился и потирал больные места, с ненавистью смотря на скандалистку.
 И только Лиза, и Сэм Ларг смотрела на это представление, сидя на своих местах. Лиза просто не могла поверить в случившееся, а Сэм этим случившимся наслаждался.
Казалось, что только их не охватило бешенство этого  великосветского общества. Все остальные участники события явно были взбудоражены сложившейся ситуацией. 
Оба сына Энтони и Лилонд успокаивали своих матерей бокалом воды. А женщины продолжали «сверлить друг друга» глазами ярости и ненависти.
Прошло время, и страсти потихоньку утихли. Все вновь сидели на своих местах и «ждали своей участи», так, по крайней мере, поняла их  молчание Лиза. А она не знала, что с этим делать. И тут она вспомнила свою жизнь в детском доме.  За любую провинность, там наказывали трудом. А, что, если и этих …
Она встала и заговорила.
- Итак, судя по тому, что  ваше высшее общество, умеет только выносить друг другу мозг,  для вас есть только одно лекарство… физический труд. Завтра я отменяю все поиски алмаза. Вы все идёте на берег  моря к заливу  собирать с прибрежного песка намытый морем ил.  Мне давно хотелось там прибраться. Залив красивый. Природа чудесная. Море чистое, а берег грязный. Не порядок! - Лиза оглядела присутствующих за столом и поняла, что  лучше бы она прочитала им смертный приговор. На лицах всех присутствующих за столом людей появилась маска ужаса и непонимания. Даже у  «серого человека» мистера Халдея, глаза, вечно прячущиеся под густыми бровями, «выкатились» наружу и неприлично  моргали.
Обе женщины приложили руку к сердцу и уже посматривали друг на друга с жалостью.
Мистер Энтони  слабо отрицательно покачивал головой. А мистер Лилонд смотрел на Лизу и через каждые пять секунд, моргал. 
Хохот Сэма Ларга нарушил наступившую тишину. Он смеялся от души и до слёз. И, когда он просмеялся, Лиза  продолжила свою речь. - Вы, мистер Сэм Ларг, зря радуетесь.  Это задание касается и вас тоже. Более того, вы будете ответственным за это мероприятие и  потом дадите мне отчёт о проделанной работе.- Она увидела удивление на его  лице, но не собиралась останавливаться. -  Будете работать сразу после завтрака с перерывом на обед, до трёх часов дня. Вы меня поняли?
- Да какое она имеет на это право?! -  Вновь ожила в истерике миссис Лили Ларг. -  Мистер Бинг?
 Адвокат встал со своего места и, чуть кашлянув, ответил. -  Согласно завещанию, миссис Ларг, мисс Большова имеет право менять правила игры и устанавливать свои. Все должны её слушать и  выполнять, если хотят …продолжить  поиск алмаза.
Тишина в гостиной стала гнетущей.
- Но мы потеряем целый день?
- Лили, - ответила ей миссис Эн, - ты и так завтра должна была сидеть в своей комнате весь день. Забыла? Теперь будешь сидеть на берегу  под жарким солнцем…
Обе женщины переглянулись  и даже сочувственно друг другу улыбнулись.
И Лиза тоже решила дать всем поблажку.
- Хорошо, - сказала она, и вздохнула, -  работать будете только до обеда…, а потом отдыхать. Поиски алмаза на завтра отменяются. И ещё, мистер Бинг, найдите и доставьте на остров газету миссис Лили Ларг.   Дадим миссис возможность доказать свою правоту. Но и мистеру Лилонду надо доказывать своё право  на наследство,  а он пока молчит…
Лиза ждала ответа мистера Лилонда, но то молчал, обводя всех  пристальным взглядом.
- Надеюсь, что миссис Лили Ларг подумает над этим вопросом, потому что доказывать всё равно придётся. 
- А, что если мы этого не докажем? - Спросил Лилонд и посмотрел сначала на  Лизу, а затем на мистера Бинга.
Адвокат встал и ответил. - До объявления истинного наследника мистера Роба Роуэна Ларга, любой из его детей  имеет право  доказать право на первонаследие.  
- И вы это подтвердите медицинскими документами, сделанными самим  мистером Ларгом? - Спросил  юрист Сплинт.
- Совершенно верно…
- Значит, вы уверены, что  единственный наследник состояния Ларгов здесь?
- Да, я в этом уверен, мистер Сплинт. Не сомневайтесь. Есть все доказательства. Наследник здесь в… - адвокат замолчал, прокашлялся, и договорил, - …на этом острове.



Biffiy

Отредактировано: 12.04.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться