
Глава 23.
Сэм запер на ключ свою комнату, взял Лизу за руку и повёл по коридору третьего этажа. Он остановился возле портрета своей матери и, встав напротив её, сказал. - Я никак не могу привыкнуть к твоим выводам, Лиза. Почему ты решила, что мой… родной отец жив? И ещё, почему ты думаешь, что он здесь на этом острове?
- Потому что больше некому убирать свидетелей его деятельности.- Ответила Лиза, спокойно глядя ему в глаза. - Ты сам подумай? Мы определили мистера Смита и считали его главным нашим врагом. И вдруг его убивают. Зачем?
Сэм нахмурил брови и, кивнув, произнёс. - Да, зачем?
- Сэм, я хоть и немного, но всё же разговаривала с мистером Смитом, и у меня сложилась такое мнение о нём… - Лиза кашлянула и продолжила говорить. - Мистер Смит не очень… сообразительный человек, и вряд ли мог составить такой план, о котором нам рассказывали и Марла и Мина. Мне кажется, Сэм, что он представлял на острове кого-то другого? Он был его марионеткой, а обе девушки были марионетками мистера Смита…
- Но ты же слышала рассказ о нём Мини? Что он якобы являлся тайным агентом?
- Вот это меня и удивило и заставило подумать о нём по-другому. Однажды я увидела мистера Смита в гостиной. Он рассматривал коллекцию оружия мистера Ларга. Я заговорила с ним. Сказала, что очень интересная эта коллекция. А он ответил, что оружие не любит. Особенно его пугает старинное оружие: стрелы, арбалеты, копья… Да он прямо так и сказал: -«Стрелы, арбалеты, копья…».
Сэм насупился, минуту подумал и произнёс. - Если это так, то он вряд ли смог сообразить, как приспособить старинный арбалет для убийства Эн. Это сделал кто-то другой.
- Но все стрелки перевёл на него, а потом… убил. Надо понять, Сэм, кто этот человек?
- Но Мина, сидевшая в моей комнате под кроватью, видела мистера Смита?
- Да, верно. - Кивнула в согласии Лиза. - Но он мог выполнять чей-то указ. Отравить воду в кувшинах, это не установка арбалета в жерле камина.
- Как тебе удаётся все сопоставлять? - Усмехнулся Сэм и вдруг помрачнел. - Но, тогда всё ещё больше запутывается? Я не понимаю, зачем этот неизвестный убил мистера Смита? Только потому, что тот его мог выдать? И ещё, … - Он взял лицо Лизы в свои ладони. - Ты сказала, что мой отец… здесь на острове? С чего ты это взяла?
- Сэм, ты прав, всё очень запуталось. Надо поговорить, но не в коридоре.
- Ты права. - Сказал Сэм, отпустил её лицо и взял за руку.- Идём на второй этаж … в гостиную. Мне надо выяснить. Какой стрелой убили мистера Смита: второй или третьей? - Он быстро зашагал по коридору к лестнице вниз, увлекая за собой Лизу, и говоря на ходу. – Я должен знать, находишься ты в безопасности или нет?
- Да в вашем доме ходишь, как по минному полю. Куда не ступишь, везде опасность.
- Вот именно, поэтому ты всегда будешь теперь со мной.
Сэм подвёл Лизу к дверям в гостиную, достал из кармана ключ и отпер дверь.
- Входи…
- Но там же … труп миссис Эн?
- И ответы на кое-какие вопросы. Заходи.
Они вошли в гостиную, и Сэм закрыл за собой дверь на ключ. Лиза сделала несколько шагов по полу гостиной и… остановилась. Её взгляд устремился к торцу длинного стола, где на стуле должна была сидеть, приколотая стрелой к спинке стула, миссис Эн Ларг. Но её там не было!!! Лиза невольно воскликнула, быстро развернулась к Сэму и тут же оказалась в его объятиях.
- Сэм, где миссис Эн? Стул за столом пустой! - С ужасом произнесла она и спрятала своё лицо на его груди. – Да, когда же всё это кончится?
Несколько секунд Сэм обнимал девушку, но затем мягко отстранил её от себя.- Стой здесь и не шевелись. Я посмотрю…. - Сказал он и направился к столу.
Гостиная комната находилась в полумраке. После случившегося, Лиза приказала зашторить окна, а миссис Эн Ларг накрыть тканью. Всё было сделано, и теперь комната пугала своею таинственностью.
Вдруг Лиза услышала звук раздвигающихся штор, и комната осветилась ярким дневным светом. Она оглянулась и увидела, как Сэм присел возле торца стола, спиной к камину.
- Что там? - Спросила Лиза и сделала шаг в его сторону.
- Она здесь, Лиза, на полу. Можешь подойти, если не… боишься трупов.
- Я ещё ни разу не видела трупов.- Произнесла она, делая несколько шагов вперёд, но тут же остановилась и положила себе на лоб ладонь.- Что я говорю? Я же видела и миссис Эн и мистера Смита со стрелами в груди? И …ничего со мной не произошло. Значит…
- Подойди, Лиза, не пугайся. Я закрыл её тканью. - Сэм встретил Лизу и обнял за плечи. - Идём на наши места за столом, надо поговорить.
Когда они сели за стол, Лиза откинулась на спинку стула и расслабилась. Но Сэм находился в напряжении. Он смотрел на полированную поверхность стола и молчал.
- Ты что-то говорил о стрелах? Вторая или третья…? Я не поняла. - Заговорила Лиза.
- Это вторая стрела, Лиза. Значит третья ещё у него… и ты в опасности.
- Я ничего не поняла. Разъясни. - Она положила свою ладонь на его пальцы, которые стали выбивать дробь на поверхности стола, и слегка их сжала. - Не пугай меня.
- Лиза, мистера Смита и Эн убили одной стрелой, то есть первой стрелой арбалета. Вторая пролетела мимо тебя в твоей комнате и сейчас находится в сейфе. А мы знаем, что у этого арбалета было три стрелы. Значит, третья стрела у… неизвестного. И поэтому, ты находишься ещё в опасности.
- Лиза закрыла ладонями лицо, выдохнула и, чуть покачав головой, произнесла. - Ты всё ещё не можешь отказаться от этой мысли… Хорошо, тогда я тебя от неё отвлеку. - Она раскрыла лицо и прямо посмотрела ему в глаза. - Сэм, а, что, если ты в опасности, а не я? Более того, тебя хочет убить твой …родной отец. Он мстит тебе за твою маму… За то, что она была счастлива с мужчиной, которого ты называешь отцом. - Лиза заметила, как окаменело лицо, Сэма, но не могла не говорить. - Прости, но мне кажется, что твоя мама …умерла не своею смертью. Ей … помогли это сделать. Но и потом злость этого мужчины не окончилась. Она переместилась на твоего отца, то есть на мистера Роба Роуэна Ларга, а затем и на тебя. Но сначала … Сначала пострадал портрет твоей мамы. Ему нанесли удар … ножом.
Рот Сэма приоткрылся, и Лиза поняла, что перестаралась.
- Маму…убили? Отца…убили? Портрет мамы… ножом? А теперь…я? - Не мигая и на одном дыхании, произнёс Сэм, глядя на Лизу. – И всё это сделал мои… покойный отец? Лиза, да я лично видел его на его похоронах и знаю, как и от чего он умер?
- И ты его узнал? - Вдруг спросила Лиза и поняла, что этого не стоило ей говорить. Глаза Сэма расширились, и он хотел ответить, но она не дала. - То есть я хочу сказать, что ты его ни разу в жизни не видел. Как же ты его мог узнать… на похоронах?
Сэм откинулся на спинку стула, «взял себя в руки» и медленно заговорил. - Я всё знаю о его жизни с момента женитьбы на моей маме. Всё!!! Я знаю каждый его шаг: что он делал, что не делал… Я следил за ним всю его жизнь до самой смерти… Он ни разу не покидал своего места жительства. … Лиза, у меня на него есть все документы… и даже фотографии.
Лиза минуту молчала, понимая, как взволнован Сэм. Его лицо побелело от напряжения, а кулаки то сжимались, то разжимались.
- Значит, ты мне не поверишь, если я этого не докажу? - Тихо спросила она, не то себя, не то его. - Хорошо. Пойдём. Нам надо сходить в расщелину под подвалом дома семьи Блеков. В ней находится очень интересная вещь.
Лиза не успела встать со стула, как Сэм схватил её за руку.
- Ты была в доме Блеков? Без меня? Когда?
- Да я час, как оттуда вернулась. Я была там вместе с Миной.
- Но я же запретил тебе выходить из дома? - Сэм вскочил со стула, и рывком притянул Лизу к себе не грудь. - Ты же в опасности!
Лиза нежно погладила его ладонью по щеке и вдруг сама его поцеловала. Напряжение Сэма тут же исчезло. Он уже смотрел на неё нежно с волнением, но без фанатизма.
- Ты мне поверишь, если я тебе покажу ещё один портрет твоей мамы? Он точно такой же, как и тот, что висит на стене в коридоре, только лет на десять моложе и … с большой дырой в волосах.
Сэм минуту смотрел ей в глаза и думал. Лиза видела, как менялся его взгляд от разных чувств, которые мешали ему понять новое известие. Наконец, она поняла, что Сэм пришёл к решению.
- Значит, ты говоришь правду?- Сказал он и вздохнул. - Лиза, но в это трудно поверить?
- Но больше сделать это некому? И ещё… - Она опять погладила его по щеке.- Подумай, может тебя обманули с этими документами на твоего … отца?
Сэм сжал руками её руки. Лиза поняла, что волна ярости захлестнула его.
- Тогда это мог сделать только один человек. – Медленно, сдерживая себя, произнёс Сэм. - И ты права, этот человек сейчас здесь… на этом острове. Я очень хочу…
- Стой! Не горячись. - Лиза толкнула в грудь Сэму, заставляя его немного опешить. - Вспомни, Сэм, как этот человек обошёлся со всеми своими врагами и … мнимыми друзьями? Он всех уничтожил, даже тех, которые ему помогали! Он очень умный и… жестокий. Миссис Лили права, говоря о нём, что он… тиран…
- Когда ты с ней разговаривали, Лиза? Минутку? – Сэм чуть мотнул головой. - Откуда Лили знает этого человека?
- Мы вместе с Миной, после дома Блеков, пришли к ней. Я попросила рассказать о твоей маме всё, что она знает. Оказывается, что миссис Селина – дальняя её родственница. И она, сбежав от своего мужа – твоего отца, приехала в Лондон и обратилась к ней за помощью…
- И мама всё ей рассказала о своём муже?
- Да и попросила помощи. Именно она назвала его тираном.
- Вот это и странно, Лиза. - Сэм усадил её на стул и сам сел на свой стул. - Дело в том, Лиза, что во всех документах, которые я получал о жизни и деятельности моего отца, ни разу не было упоминания о … тиране. Наоборот! Он описывался весьма учтивым человеком и даже очень набожным. Много сил и денег потратил на благотворительность и помощь обездоленным людям. И вдруг ты, вернее Лили, вернее моя мама называет своего мужа – тираном? Что-то здесь не так?
Лиза минуту молчала, а потом ответила. - Можно дать только два ответа на этот вопрос. Или документы о твоём отце ложные, или ложный тот человек, который тебе их преподносил. Сэм, кто это? Скажи, если он здесь на острове, то надо…
- Надо тихо сидеть и ждать, что он дальше нам преподнесёт. - Твёрдым голосом сказал Сэм. - Ты права, он хитрый и лживый, и у нас нет ни одного доказательства его участия во всех смертях на острове.
- Сэм. Скажи, кто это?
- Нет. - Сэм отрицательно мотнул головой и встал. - Не скажу. Ты не сможешь сдержаться и выдашь нас. А любой намёк на то, что мы что-то о нём знаем, может принести новые смерти. Нет! Пока я не решу, как с ним разобраться, ты ничего не узнаешь. Веди себя, как и всегда. Да и Мину предупреди, что бы она не … очень была болтлива. - Сэм взял Лизу за руку и поднял её со стула.- Идём и постараемся запутать его голову…
- Что ты имеешь в виду?
- Лиза, я сейчас должен буду играть роль детектива. Буду рьяно искать убийцу мистера Смита. Буду всех допрашивать с пристрастием, и постараюсь внести нервозность в мою семью. Не пугайся! Это просто игра. Мне надо заставить его нервничать, но так, что бы он ни понял, что я о нём знаю. Так, что…?
- Что? - С недоумением спросила Лиза.
- Так, что постарайся не … мешать мне своими умными вопросами и выводами. Старайся выглядеть напуганной и непонимающей, а так же молчаливой. Хорошо?
- Хорошо.- Ответила она по-английски и добавила ежу по-русски. - Буду молчать, и «наматывать себе на ус».
- «Наматывать себе на ус»? - Спросил Сэм то же по-русски. - Что это означает?- Спросил уже по-английски.
- Это значит, наблюдать и копить знания и выводы, но в голове.
- Очень хорошие слова. - Сказал Сэм, обнял девушку за плечи, и они покинула гостиную.
#23760 в Любовные романы
#7305 в Современный любовный роман
#5535 в Проза
#3632 в Женский роман
семейная тайна, любовь и интрига, приключение и роман
16+
Отредактировано: 12.04.2018