Горячая кровь

Глава 1. Скрипач, итальянский разбойник и нелюбимый жених

- Камелия, отойди от окна, ты помнешь платье!

 

Виновница торжества из-за прикрытой шторы выглядывая на улицу и была так взволнована, что на ее лице ярко горел румянец, а глаза лихорадочно блестели. Это был важный день, возможно, самый важный в ее жизни, но счастливой она себя не чувствовала. И это платье… мать заказывала его у лучшего портного и отдала целое состояние, чтобы невеста выглядела по-королевски. Все ради человека, к которому у юной красавицы нисколько не лежало сердце.

 

- Возле дома стоит толпа зевак! – с досадой произнесла она, поправляя подол и возвращаясь в комнату. - Неужели им больше нечем заняться?

- Милая, мы живем в Малаге, а не в столице, здесь не так часто что-то происходит! Конечно, всем интересно посмотреть на твоих гостей! Ты сама выглядываешь в окно, хотя знаешь, что это неприлично! – Джулия с улыбкой обняла сестру за плечи и прижалась к ней щекой. – Ты что-то вся горишь, хорошо себя чувствуешь? Может послать за мамой?

- Брось, ты же все понимаешь! Я никогда его раньше не видела, а если мы не понравимся друг другу? Если я не смогу его полюбить? И вообще, я не хочу уезжать из дома, мне и здесь хорошо!

- Все потому, что ты не пробовала ничего другого! Пабло из хорошей семьи, он богат, и ему всего двадцать три года. Разве этого мало? Говорят, он заканчивает строительство вашего будущего дома недалеко от Малаги. Свой дом, Камелия, подумай! Будешь устраивать балы. И мы сможет часто видеться!

- Ты говоришь совсем как мама, хотя вы обе знаете, что это самая настоящая сделка! – невеста бросила на сестру страдальческий взгляд.

 

В словах Камелии было много правды – о будущем браке дочери сеньор Бьянчи позаботился еще тогда, когда ей не было и трех лет. Обещанная невеста, союз двух богатых семей… После смерти отца договор остался в силе и даже приобрел еще большее значение. Вести дела в одиночку женщина в Малаге не могла, а вдова, оставшаяся с двумя очаровательными девочками на руках, во второй раз замуж идти отказалась.

 

- А чего бы ты сама хотела? – Джулия села напротив и взяла сестру за руку, стараясь успокоить и отвлечь от дурных мыслей.

- Выйти замуж по любви! Ты можешь смеяться, но я уверена, ЕГО я узнаю сразу и почему-то мне кажется, что это будет совсем не Пабло Картада!

 

Ничего удивительно в мечтах семнадцатилетней Камелии старшая сестра не находила, но они вызывали скорее улыбку, чем понимание.

 

- Ты остаешься все такой же фантазеркой! Дай угадаю – это должен быть высокий и статный мужчина, с черными, как угли глазами, обязательно галантный кавалер и отличный наездник, который лучше всех владеет оружием! Тебе не кажется, что это описание итальянского разбойника родом из благородной семьи?

- Хочешь меня подразнить? – Камелия рассердилась, но ее лицо залила краска, а это могло означать только одно – сестра в точности угадала, воображая идеального мужчину. – А какой нужен тебе? Невзрачный, скучный, чтобы соблюдал пост и воспитывал детей в строгости?

 

Джулия уже открыла рот, чтобы развеять подобные предположения, когда их разговор нарушил шум с улицы. Судя по возгласам, люди заметили кортеж жениха, в подтверждение чему послышался стук копыт и звуки подъезжающих экипажей. Теперь уже никакие силы не могли удержать Камелию на месте, она снова бросилась к окну и почти прилипла к стеклу, чтобы получше рассмотреть гостей.

 

Первыми прибыли два всадника, и юная невеста в сильном волнении вглядывалась, стараясь распознать в одном из них будущего мужа. В это момент Джулия, также подстрекаемая любопытством, почувствовала, как сердце подпрыгнуло в груди. Невероятно! Если «итальянский разбойник» существовал на самом деле, то сейчас они смотрела на него из спальни невесты. Сходилось все, от внешности до того, как непринужденно он держался в седле…

 

- Это, наверное, кто-то из охраны! –  Джулия поспешила сказать что-то в оправдание собственных предположений, но было поздно.

 

На лице младшей сестры отразился такой восторг и удивление, что их никак невозможно было скрыть. Однако любопытство все еще терзало счастливицу, и она снова бросила взгляд за окно. Пока мужчина спешивался и отдавал поводья слуге, к дому подъехал богатый экипаж. Из него вышел дородный мужчина, а за ним – молодой человек среднего роста, с темными, вьющимися волосами и маленькой бородкой. Когда он обменивался поклонами с хозяйкой и их дядюшкой доном Хасинтой, невеста успела заметить только невыразительное лицо и единственный признак благородства — богатый наряд и золотую цепь с крупным медальоном. Но какое это имело значение? Даже если все родственники Пабло окажутся карликами или горбунами, она готова их полюбить!

 

- Синьорина Камелия, вам приказано спускаться! И вы, синьорина Джулия, тоже должны встретить гостей! – явилась их старая няня и еще добрых пять минут «помогала» поспешить, поправляя то прическу, то платье своих воспитанниц. 

 

Наконец, все приготовления остались позади и девушки неспешно двинулись вниз по лестнице. В зале уже слышны были голоса, среди которых можно было различить только дона Хасинту. Он на правах главы семейства беседовал с дорогими гостями, предлагая им вести себя без лишних церемоний.



Отредактировано: 16.05.2021