Вот и подошел к концу мой срок пребывания в полном одиночестве. За это время я привыкла к своему маленькому домику, который был моим пристанищем целых три месяца. Выбиралась я из него, лишь по острой нужде, когда заканчивались продукты или предметы первой необходимости.
Внешность моя претерпела значительные изменения. В первый месяц, волосы приобрели настолько яркую рыжину, что я диву давалась, такого цвета у меня не было даже в прошлой жизни. Ресницы и брови потемнели, словно я нанесла макияж, которого и в помине не было, глаза светились синевой. Во второй и третий месяц, все тело наливалось молодой свежестью и упругостью, а лицо покрылось небольшой россыпью веснушек, что свойственны всем рыжим девушкам. Я становилась лучшей версией себя, дедушки не поскупились, обещая мне молодость, теперь я выглядела максимум на двадцать лет. Именно на такой возраст и были сделаны документы мистером Симсоном на некую Беллинду Роуз.
По завещанию старой миледи, от которой теперь не осталось и следа, я была ей удочерена и наследовала и титул, и имущество, что осталось после нее.
Мне предстоял сложный путь возвращения в дом, где ждали меня родные и в то же время чужие мне люди. Как они примут меня? Вдруг я не смогу вызвать у них такое же доверие, каким они расположились к старой графине?
Ответы на все эти вопросы можно будет получить только пройдя этот путь до конца, и я это прекрасно понимала.
Перед тем, как мне предстояло покинуть эту одинокую обитель, мне приснились мои старцы. Они одобрительно на меня смотрели, а потом сообщили мне, что последнее условие, после которого, я наконец то увижу своего мужа, они сообщат мне позднее, когда наступит решающий час. Привычно получив по лбу посохом от одного из старцев, я проснулась. Что у них за варварские методы, смелости что ли они мне так прибавили в этот раз. И хоть я никогда не отличалась трусостью, при мыслях о возвращении в поместье Пентонов, у меня замирало сердце.
Окончательно проснувшись, я собрала все вещи, которые носила и разведя во дворе костер, сожгла все, что было, кроме того платья, что было на мне и теплого пальто. В новую жизнь я входила, оставив все прошлое позади, мне нельзя было проколоться и выдать себя.
Добравшись до города, я первым делом отправилась в магазин готового платья, где приобрела себе несколько нарядов и новое пальто. Учитывая, что теперь я молода, можно было уже себе не отказывать в ярких расцветках и аксессуарах. К платьям были взяты различные шарфики, несколько брошей и перчатки.
В магазине обуви я купила две пары туфель и симпатичные ботиночки, вполне подходящие для молодой леди.
Мне очень хотелось зайти к Мэрил в магазин тканей и познакомиться заново, но я все-таки решила оставить это на потом.
Я помнила обещание, зайти к мистеру Симсону, когда вернусь. Весь период, что я провела одна, я тренировалась разговаривать, как молодая девушка, а не умудренная жизненным опытом, женщина. Мне в этом помогало, то, что голос мой стал снова звонок, но вот речевые обороты, присущие мне в прошлом, то и дело проскакивали. С этим я упорно боролась все это время.
Постучавшись в дверь дома Симсонов, я услышала шаги. Мне открыла экономка или служанка, этого я не знала и с удивлением воззрилась на меня.
- Что вам нужно мисс?
- Я к мистеру Симсону, я Беллинда Роуз.
Женщина исчезла, но вернувшись через некоторое время проводила меня в кабинет Эмброуза, где он сидел за своим столом. Я словно вчера вышла от него, забирая документы.
Он внимательно меня разглядывал и при этом молчал, в его глазах проскакивали искорки. Похоже кого-то сильно веселило, то, что я все-таки пришла.
- Мисс Роуз? - наконец, нарушил он тишину кабинета.
- Да, это я, мистер Симсон. Бабушка Линда сказала мне, что я должна буду прийти к вам в первую очередь. Зачем только, непонятно. Может вы мне расскажете? Её, к сожалению, больше нет с нами, - я сделала грустное лицо и выдавила невидимую слезинку, которую артистично смахнула.
- Мисс Роуз, примите мои самые искренние соболезнования, а что случилось с вашей бабушкой?
- Бабушка Линда и моя родная бабушка поехали на прогулку в карете, им так хотелось пообщаться после долгой разлуки. Моя бабушка была смертельно больна и времени на общение оставалось совсем немного. Она предложила прокатиться немного и погулять вдоль Темзы, вдохнуть речного воздуха. Но получилось так, что лошади понесли и они даже не смогли доехать до реки, они врезались в другую карету, было так страшно, когда мне сообщили об этом, - я собиралась натурально заплакать, рассказывая столь трагическую и душещипательную историю. Я помнила, что мистер Симсон различает правду и ложь, но я так долго тренировала рассказ этой истории, что уже начала сама верить в произошедшее.
Взглянув на мужчину, я поняла, что он сдерживает смех изо всех сил.
- Вам смешно, мистер Симсон? – совершенно натурально возмутилась я. Пусть я врала, но это же не значит, что он должен насмехаться надо мной. Правды все равно ему не видать, как змее ног. От роли я не собиралась отступать ни на йоту. Сегодня он тебе друг, а завтра враг, эту истину я помнила всегда и убеждалась, что чужие люди должны знать о тебе самый минимум информации. И пусть, в прошлый раз, я почти открыла ему все карты, теперь я делала вид, что я совершенно другой человек.
- Нет, нет, мисс Роуз, я совершенно не смеюсь, я вам искренне сочувствую, - произнес он с таким всхлипывающим вздохом, и я поняла, что он старается не то, чтобы засмеяться, а прямо не заржать мне в лицо.
#1838 в Фэнтези
#498 в Бытовое фэнтези
#4467 в Любовные романы
#1181 в Любовное фэнтези
Отредактировано: 09.01.2025