Грань добра

Глава 14

Открыв плотно сжатые глаза, я увидела вокруг себя высокие деревья, поросшие мхом, и высокие кустарники. Не отпуская руку Дарса, перевела на него свой взгляд. Лицо мужчины все еще скрывал капюшон, но я заметила, как он осунулся. Каждое движение давалось ему с видимым трудом. Поднявшись с колен, он отряхнулся от сухих листьев и повел меня по едва заметной среди поросли тропинке.

Корси, прыгнувшая вслед в открывшееся пространство портала, легко семенила с нами наравне, довольно потягивая носиком воздух.

Вскоре мы вышли к невысокому дому, грубо сколоченному из отличающихся по размеру и форме бревен. Низкая дверь была не заперта, однако стоило нам приблизиться, как нас окутала едва заметная мутная пленка, пропуская внутрь.

- Не бойся, Клементия. Ты здесь гостья.

Я кивнула, отцепляясь от руки своего спасителя.

- Я вас так и не успела поблагодарить... - начала я, на что он отмахнулся и приглашающим жестом указал на вход.

Переспутив порог дома, я почувствовала явное несоответствие между виденным мною фасадом и внутренним убранством помещения. Одна только прихожая, казалось, превышала по размеру все здание. Длинный коридор, ведущий в несколько комнат, говорил о том, что здесь куда больше места, чем могло показаться на первый взгляд. Медленно прошлась вглубь холла, влекомая гостеприимным хозяином.

- Я выделю тебе комнату, в которой ты сможешь чувствовать себя, как дома. Боюсь, что после сегодняшнего происшествия в ордене дороги назад для тебя нет.

Я представила реакцию неприятного священника, который пообещал заглянуть вечером, и на душе стало теплее. Мне удалось избежать суда, а госпожа Берта может давать свои показания, пока судьи не устанут ее слушать. Что же, однако, подумают мои родители...

Впрочем, утешила себя я, если мне удастся разобраться со случившимся, я смогу через какое-то время дать знать матушке, что со мной все в порядке. Надеюсь, они будут не слишком переживать все это время.

Помещение, в которое меня привел Дарс, было обито розово-лиловыми обоями, по центру стоял круглый пуф, на который так и хотелось прыгнуть, утонув в мягком пухе. Окон не было, зато с каждой стены лился отблеск свечей, наполняя комнату теплым светом. Кажется, я не первая гостья, занимающая выделенные покои.

В углу я увидела стол, на котором лежали письменные принадлежности и скрученная бумага. Дамские принадлежности были накрыты носовым платком на небольшой подставке. Рядом стоял пустой книжный шкаф, слегка затянутый пылью.

- Спасибо вам, Дарс, - поблагодарила я мужчину, когда тот, ковыляя, вернулся с подносом еды.

С радостью я увидела миску яблок, пару котлет и крепкий чай, заваренный из ароматных трав.

Мужчина лишь отмахнулся и предложил не стесняться, тяжело ступая удалился по своим делам и оставил меня наедине с Корси и моими мыслями. Поделилась с любимицей котлетой и постаралась собрать воедино все, что знала, чтобы разобраться, что происходит.

Для чего почти незнакомому человеку помогать мне и селить в своем доме? Возможно, рассчитывает получить от меня нечто большее, чем этот камень. Я невольно сомкнула пальцы на находке и, успокоившись, вернула в нагрудный карман. Если бы он был нужен ему, то уже лежал бы в руке другого человека. Деньги моего батюшки тоже вряд ли интересуют Дарса.

Я задумчиво откусила кусочек от кислого яблока. Чтобы сделать хоть какие-то выводы, я обладаю слишком малыми сведениями.

Дверь в мою комнату отворилась, и вошла высокая стройная женщина в темном платье. Если бы не отвращение, написанное на ее лице, я бы могла назвать ее очень красивой.

- Инквизиторская подстилка, - зло прошипела она, разглядывая меня без всякого смущения. - Какая встреча.

Я холодно посмотрела на женщину, стараясь понять, кто она и откуда столько обо мне знает.

- Мы знакомы? - спросила я ее, на что та усмехнулась.

- Нет, но я думаю, что стоит это сделать. Кто знает, сколько Дарс продержит тебя здесь, пока не поймет, что инквизитора так просто не выманить. Вряд ли он прибежит спасать тебя, как только узнает, что ты здесь. Меня зовут Мелинда.

Нет, совершенно точно не побежит, подумала я. Если только для того, чтобы притащить в орден и исполнить то, что не успели завершить его братья.

- Он собирается сказать ему? - спросила я дрогнувшим от ужаса голосом, проигнорировав знакомство.

Мелинда тряхнула темными волосами и усмехнулась.

- Беспокоишься за учителя? Правильно делаешь.

Кажется, она неверно истолковала мою бледность, приняв ее за жалость к господину Бенедикту. Однако же, это был лишь испуг от осознания, что скоро сюда может заявиться толпа из ордена, вооруженная святой водой и факелами. Что-то неприятно кольнуло, когда я подумала о том, что Дарс привел меня сюда, чтобы использовать как заложницу. Так вот, что ему было нужно. Это что-то в его глазах значительно превышало интерес, вызванный странным камнем в моем кармане.

- Матушка, вы уже вернулись? - раздался за спиной удивленный голос моего тюремщика, и я отпрянула к стене в поисках хоть чего-то, представляющего собой не зыбкое эфемерное нечто, то и дело выдаваемое за правду моему ууставшему сознанию.

Женщина подошла к Дарсу и поцеловала в щеку, ласково улыбнувшись.

- Мне не слишком понравился твой план, дорогой. Думаю, мы не сможем его выманить на такую наживку.

Мужчина удивленно посмотрел на мать.

- Выманить кого? Я что-то упустил?

Теперь уже настал черед удивляться женщине.

- Зачем она здесь? - резко спросила Мелинда, указывая на меня. - Если не для того, чтобы заставить этого индюка явиться сюда, то что ей вообще здесь делать?

Дарс нахмурился, посмотрел на меня, как бы стараясь понять, что произошло между нами, и медленно ответил:

- Матушка, Клементии нужна помощь, и я бы хотел обсудить это в более приватной обстановке, чтобы прояснить все детали. Сейчас же оставим ее, пусть отдохнет.



Бурлеск

Отредактировано: 06.08.2020

Добавить в библиотеку


Пожаловаться