Грёзы ангела

Размер шрифта: - +

Грёзы ангела - 1

Грёзы ангела - 1

Ренсинк Татьяна

***
Через день после отправления из порта Анталии, весной 1820 года, на голландский корабль было совершено нападение. То были пираты, те самые пираты, которые любили охотиться в этих краях. Не успели голландцы спустить все паруса, как пираты со своего корабля перебрались к ним на борт. 

Шум, выстрелы, битва, ранения и смерть — мгновенно заполнили эти страшные минуты. В то же самое время раздавшийся рядом визг женщины заставил многих оглянуться. 
Прикрывая руками разодранные клочья платья на плечах, она немедленно помчалась куда скрыться. Пират, явно следовавший за нею, пытался всё время схватить, но она убежала и припала к груди молодого человека. Тот же нацеливал свой пистоль на другого ловкого пирата, спускающегося с парусов на палубу, но только женщина коснулась груди, выстрелил и промахнулся:

-Alsjeblieft* (Пожалуйста)! - вскрикнул он и взглянул на испуганную перед ним девушку, да всё их внимание занял пират. 

Он выстреливал в воздух, смеялся и в конце-концов наставил свой пистоль на них. Молодой человек тут же прикрыл девушку собой. Она же, опасаясь за его жизнь, взвизгнула,  но  пират в тот момент был уже пристрелен  кем-то  с  палубы  и  пал  в  воду. С невероятным удивлением девушка и молодой человек рядом оглянулись вокруг да обнаружили, что победа оказалась за ними: пираты покинули этот корабль скорее, как могли.

Кто эта молодая женщина, откуда, почему, добиться от неё рассказов никто не смог. Она мотала головой, но никакие спокойные речи, еда да добрые взгляды не помогали. Одно понимали все — она испанка и каким-то образом попала к пиратам. Обсуждений, версий было не так много: то ли её похитили, то ли сама бежала, попав потом в руки пиратов.

Шли дни спокойного плавания в теплой надежде на то, что к берегу Александрии доберутся благополучно. Только бросили якорь не далеко от порта, как девушка, будто готовая покинуть корабль, подошла к тому, который её спас. 

Она сняла с шеи висевший на ленте странной формы кулон и надела его на спасителя.

-Kijk, Fred, misschien wilt zij met jou trouwen! (Смотри, Фред, может она замуж за тебя хочет!)* - прокатился смех среди моряков вокруг, но сам Фред внимательно смотрел на девушку, на её живые, блестящие глаза.

Когда же приготовили шлюпки, чтобы отправиться на берег, девушка вдруг припала к губам Фреда. Она сладко их поцеловала и прошептала на испанском:

-Muchas gracias (Большое спасибо).

Долго ещё Фредерик смотрел то ей вслед, то на полученный кулон со странным выпуклым рисунком, будто то была печать. Сев в следующую шлюпку, он вскоре тоже сошел на берег. Там та испанка, пока прогуливаясь чуть в стороне, вдруг заметила издалека приближающийся мужской силуэт. 

Она явно его узнала. Сразу сорвалась с места да помчалась к нему навстречу, как и он к ней. Смуглый, высокий красавец кружил её на руках и покрывал поцелуями, будто они находились на необитаемом острове и ничто уже им не помешает да не нарушит сей страстной долгожданной встречи. 

-Jammer... Zij was toch weg van Spanje. Zo te zien... naar haar liefde, (Жаль... Она всё же бежала из Испании. Как видно,... к своей любви) — встал рядом с Фредериком один из моряков.

Ничего отвечать Фредерик не стал, да и может и не успел.  К нему тут  же  подошла  испанка  со своим возлюбленным и пригласила куда-то отправиться с ними. Она ласково смотрела в ответ, и он чувствовал, будто эта испанка желает осыпать его мириадами звезд любви, только в нём подобного полёта души не происходило. 

Путешествуя уже некоторое время, изучая традиции да жизнь в разных уголках Земли, Фредерик совсем «не планировал ни каких вспышек любви». Таков был его частый ответ, если кто когда и заводил разговоры о женской половине человечества. 

Оставив позади все былые переживания недалёкой юности, Фредерик решил в ближайшее время посвятить себя исключительно путешествиям, и те занимали его, окуная не только в скучные будни, но и в яркие приключения, как случилось и в этот день.

Фредерик сразу отказался от предложения испанки отправиться далее вместе, но переводчик с их судна, услышавший всё, рассказал, что те зовут посетить Каир да повидать пирамиды. Решив, что это одна из тех самых возможностей, когда хоть в раз в жизни можно полюбоваться чудом света, Фредерик согласился, распрощавшись с моряками и капитаном голландского судна, на котором прибыл.

Вместе с ним за влюбленной парой последовали переводчик, ботаник, астроном и географ, также путешествующие вместе ещё с берегов Нидерландов...

 


* -  перевод с нидерландского.



Tatjana Rensink

Отредактировано: 02.04.2017

Добавить в библиотеку


Пожаловаться